1;Artikel/Modell/Zeichnungsnummer;Identification number;Numro darticle;Numero de identificazione;
2;Version;Version;Indice;Versione;
3;Typ;Type;Type;Tipo;
4;Reserviert von;Reserved by;Rserv par;Riservato da;
5;Freigegeben von;Released by;Valid par;;
6;Freigegeben am;Released at;Valid au;;
7;Speicherbereich;Workspace;Espace de travail;;
8;Dateiname;File name;Nom de fichier;;
9;Konfiguration;Configuration;Configuration;;
10;Erstellt von;Created by;Cr par;;
11;Erstellt am;Created at;Cr le;;
12;Bearbeitet von;Changed by;Modifi par;;
13;Bearbeitet am;Changed at;Modifi le;;
14;Benennung 1;Description 1;Dsignation 1;;
15;Benennung 2;Description 2;Dsignation 2;;
16;Werkstoff;Material;Matire;;
17;DIN/Norm;Standard;Norme;;
18;Gewicht;Mass Property;Masse;;
19;Rohma/Halbzeug;Raw Material;Matire premire;;
20;Ursprung;Source;Origine;;
21;Ersatz fr;Replaces;Rechange pour;;
22;Ersetzt durch;Replaced by;Echang par;;
23;Detailmastab;Detail Scale;Echelle de dtail;;
24;Format;Format;Format;;
25;Zeichnungsmastab;Drawing Scale;Echelle de dessin;;
26;nderungstext (fr Zeichnungskopf);History (printed in titleblock);Texte de modification (pour en-tte de dessin);;
27;nderungsnotiz (Langtext fr Datenbank);History (stored in database);Note de modification (texte long pour la base de donnes);;
28;Vorschau im Moment nicht mglich;No preview available;Aperu pas disponible en ce moment;;
29;&Lister ...;&Lister ...;&Lister ...;;
30;S&uche ausfhren;Per&form search;&Effectuer recherche;;
31;&Neue Suche;&New search;&Nouvelle recherche;;
32;&Lschen;&Delete;&Supprimer;;
33;Laden zu&m Lesen;Load read-onl&y;Ouvrir en lect. seule;;
34;&Reserviert laden;Load reser&ved;Rserver et Ouvrir;;
35;&Zu BG laden;Load to assem&bly;Insrer dans &ASM;;
36;Neu in &BG;Ne&w to assembly;Nouveau dans ASM;;
37;&Speichern;&Store;Sauvegarder;;
38;Fremdd&okument;&Office document;Document Office;;
39;Frei&geben ...;&Release...;Valider...;;
40;Neue &Version;New vers&ion;Nouvelle version;;
41;Er&weitert ...;&Enhanced ...;Etendu...;;
42;&Dok.-Verwendung..;&Doc. usage...;Utilisation doc.;;
43;&Teileverwendung..;Part usa&ge...;Utilisation de pices;;
44;&Abbrechen;C&ancel;Ab&andonner;;
45;Anzahl der gefundenen Dokumente:;Documents found:;Nombre de documents trouvs;;
46;Benennung;Description;Dsignation;;
47;&Schlieen;Clo&se;Fermer;;
48;Opt&ionen ...;Op&tions ...;Options ...;;
49;&Umbenennen ...;&Rename ...;Renommer ...;;
50;U&mlagern ...;&Move to other workspace ...;Transfrer ...;;
51;&Kopieren ...;&Copy ...;Copier ...;;
52;Bitte whlen Sie Ihren SolidWorks-Dateinamen:;Please choose the SolidWorks filename:;Veuillez choisir le nom de fichier SolidWorks:;;
53;Bitte whlen Sie den Speicherbereich fr die Speicherung aus ...;Please choose the workspace to use for saving ...;Veuillez choisir l'espace de sauvegarde pour votre sauvegarde ...;;
54;Anzahl Baugruppen, in denen dieses Teil/Baugruppe referenziert wird:;Assemblies that reference this part/assembly:;Nombre d'ensembles dans lesquels ce composant/ensemble est rfrenc;;
55;Module aktivieren;Activate modules;Activer modules;;
56;Zeichnungsverwaltung;Document management;Gestion des dessins;;
57;Concurrent Engineering Untersttzung;Concurrent engineering support;Support de Concurrent Engineering;;
58;Anzahl Dokumente, in denen dieses Dokument referenziert wird:;Documents referencing this document:;Nombre de documents dans lesquels ce document est rfrenc;;
59;&ffnen;O&pen;Ouvrir;;
60;Refenzen;References;Rfrences;;
61;Teilestruktur;Part structure;Structure des composants;;
62;Dieses Modell/Zeichnung speichern;Store this document;Sauvegarder ce modle/document;;
63;Alles Speichern, bei nicht erfassten Teilen fragen;Store all, ask for docs not already in MaxxDB;Sauvegarder tout, demande en cas de composants non saisis;;
64;Alles Speichern, nicht erfasste Dokumente automatisch erfassen;Store all, check-in docs automatically;Sauvegarder tout, saisie automatique des documents non saisis;;
65;Speicherbereichname;Workspace name;Nom de l'espace de sauvegarde;;
66;Verzeichnis auf Festplatte (vorzugsweise im Format \\server\freigabe\verzeichnis);Directory on hard disk (preferrably in the format \\server\share\directory);Rpertoire sur disque dur (de prfrence au format \\server\share\rpertoire);;
67;Allgemein;General;Gnral;;
68;ODBC Datenquelle;ODBC source name;Source ODBC;;
69;&Speicherbereiche verwalten ...;Work&space administration;Administrer espaces de sauvegarde ...;;
70;Sprache;Language;Langue;;
71;Automatisches Einchecken;Automatic check-in;Enregistrement automatique;;
72;Dateinamen automatisch bernehmen in;Use filename for;Reprise automatique du nom de fichier dans;;
73;Feld1;Field1;Champ1;;
74;Automatisches Prfix fr Artikelnummer;Prefix for identification;Prfixe  attribuer automatiquement au no d'art.;;
75;Optionen;Options;Options;;
76;Nur reservierte Dokumente bearbeiten;Only work on reserved documents;Editer seulement documents rservs;;
77;Module;Modules;Modules;;
78;Benutzernamen im Zeichnungsrahmen;User name in titleblock;Nom d'utilisateur dans l'en-tte du dessin;;
79;Benutzernamen abschneiden nach;Cut user name after;Tronquer nom d'utilisateur aprs;;
80;Stellen (Zeichnungskopf);Digits (titleblock);Positionner (en-tte de dessin);;
81;nderungsdienst;Engineering change orders;Service de modification;;
82;Index a,b,&c ...;Index a,b,&c ...;Indice a,b,&c ...;;
83;Index 1,2,&3 ...;Index 1,2,&3 ...;Indice 1,2,&3 ...;;
84;Anzahl Eintrge im nderungsdienst;Number of entries in change order field of titleblock;Nombre d'entres dans le service de modification;;
85;Office Einbindung;Office integration;Intgration Office;;
86;Word fr Windows Programm;Word for Windows program file;Logiciel Word pour systme d'exploitation Windows;;
87;Excel Programm;Excel Program file;Logiciel Excel;;
88;Viewer fr Pixel-Dateien;Viewer for bitmaps program file;Visionneuse pour fichiers pixel;;
89;Dokumente suchen;Look for documents;Recherche de document;;
90;Dokument wurde ausgewhlt;Document selected;Document slectionn;;
91;Neues Dokument;New document;Nouveau document;;
92;&Ok;&Ok;&Ok;;
93;Dokument ist schon in diesem Speicherbereich!;Document already exists in that workspace!;Document existe dj dans cet espace de sauvegarde!;;
94;Zum Umbenennen mu das aktive Dokument dem angezeigten entsprechen;The loaded document must be the same as displayed to be renamed!;Le document actif doit correspondre au document affich pour pouvoir le renommer!;;
95;Kein Modell / Zeichnung gewhlt;No model/drawing selected!;Aucun modle / dessin slectionn!;;
96;Fehler beim Laden des Dokuments;Error opening document;Erreur lors du chargement du document;;
97;Dieses Modell / Zeichnung ist freigegeben, kann nicht reserviert werden;This drawing is already released, can not be reserved.;Ce modle/dessin est dj valid et ne peut pas tre rserv.;;
98;Kein Modell / Zeichnung gewhlt;No model / drawing is selected!;Aucun modle / dessin slectionn!;;
99;Fehler beim Laden des Modells;Error opening the model / drawing;Erreur lors du chargement du modle;;
100;Soll das Modell auch gespeichert werden?;Do you want to store the model too?;Voulez-vous sauvegarder le modle aussi?;;
101;Kein Suchkriterium, mglicherweise werden viele Daten gefunden. Trotzdem suchen?;No search criteria specified, search anyway?;Aucun critre de recherche spcifi, dsirez-vous chercher quand mme?;;
102;Kein Datensatz gefunden!;No record found!;Aucun enregistrement trouv!;;
103;Nichts zum freigeben gewhlt;Nothing selected to release!;Aucun lment slectionn pour la validation!;;
104;Soll dieses Dokument wirklich freigegeben werden?;Do you really want to release this model / drawing?;Voulez-vous vraiment valider ce document?;;
105;Freigabe kann nicht mehr rckgngig gemacht werden! Trotzdem freigeben?;There's no way to undo the release! Release anyway?;La validation ne peut pas tre annule! Voulez-vous vraiment valider?;;
106;Kein Dokument zum Einfgen geladen!;No document loaded that can be inserted!;Aucun document n'a t charg pour l'insertion!;;
107;Eingefgt werden kann nur in Baugruppen!;You can only add parts to assemblies!;Insertion de composants uniquement possible dans des ensembles!;;
108;Kein gltiger Speicherbereich angegeben!;No valid workspace specified!;Aucun espace de sauvegarde valide n'a t spcifi!;;
109;Diese Datei und Konfiguration ist schon unter einer anderen Nummer gespeichert!;This file and configuration are already stored with another number!;Ce fichier et cette configuration ont dj t enregistrs sous un numro diffrent!;;
110;Zeichnungsnummer / Modellnummer mu eingetragen werden!;Please enter identity number!;La saisie du no de dessin/modle est obligatoire!;;
111;Kein gltiger Speicherbereich angegeben!;No valid workspace specified!;Aucun espace de sauvegarde valide n'a t spcifi!;;
112;Fehler beim Speichern des SolidWorks-Modells!;Error storing the SolidWorks model!;Erreur lors de la sauvegarde du modle SolidWorks!;;
113;Datei nicht gefunden!;File not found!;Fichier pas trouv!;;
114;Bitte zuerst das Modell laden!;Please load the model first!;Veuillez d'abord charger le modle!;;
115;Diese Version existiert bereits!;This version already exists!;Cette version existe dj!;;
116;Das Dokument ist reserviert, kann nicht gespeichert werden!;This document is reserved, can not be stored!;Ce document est rserv et ne peut pas tre sauvegard!;;
117;Soll das Dokument reserviert werden?;Shall the document be reserved?;Voulez-vous rserver ce document?;;
118;Fehler beim Laden des Modells!;Error loading the model!;Erreur lors du chargement du modle!;;
119;Dieses Dokument wird nirgendwo referenziert!;This document isn't referenced by other documents!;Ce document n'est rfrenc nulle part!;;
120;Nichts gewhlt;Nothing selected ...;Aucune slection effectue ...;;
121;Die nderungen sind in der nchsten SolidWorks Sitzung verfgbar!;Changes are available in your next SolidWorks session!;Les modifications seront actives lors de la prochaine session SolidWorks!;;
122;Dieser Speicherbereich existiert schon!;This workspace already exists!;Cet espace de sauvegarde existe dj!;;
123;Das Verzeichnis konnte nicht angelegt werden, bitte stellen Sie sicher da es noch nicht existiert!;The directory couldn't be created, please be sure it doesn't exist!;Cration du rpertoire impossible. Veuillez-vous assurer qu'il n'existe pas encore!;;
124;Nicht eindeutiges Datenbankelement gefunden! Sollen die fehlerhaften Eintrge gleich gelscht werden?;Couldn't find an unambigous database record! Delete the wrong entries?;Aucun lment de base de donnes explicite trouv! Supprimer les entres errones?;;
125;Verbindung zur Datenbank kann nicht hergestellt werden! Bitte berprfen Sie Ihre Odbc-Verbindungseinstellungen. Starten Sie anschlieend MaxxDB neu!;Couldn't connect to database! Please check your ODBC-Connection-Settings. Afterwards, please restart MaxxDB!;Connexion  la base de donnes impossible!;;
126;Windows NT hat keinen Benutzernamen gesetzt!;Couldn't get username from operating system!;Windows NT n'a install aucun nom d'utilisateur!;;
127;Dieses Kommando funktioniert erst ab SolidWorks 98 Plus, Datecode 1999108!;This command is only available in SolidWorks 98 Plus, datecode 1999108!;Cette commande n'est disponible qu' partir de la version SolidWorks 98 Plus, datecode 1999108!;;
128;Speicherfehler !!!!!!;Memory failure!!!!;Echec mmoire !!!!!!;;
129;Fehler beim Setzen des Schreibschutzes!;Error marking model read-only!;Erreur lors de l'activation de la protection en criture;;
130;Alle Teile / Baugruppen sind nun schreibgeschtzt!;All parts/assemblies are read-only now!;Tous les composants/ensembles sont maintenant protgs en criture!;;
131;Dieses Teil war nicht schreibgeschtzt, es wird nur reserviert!;This part/assembly wasn't read-only, it'll only be reserved!;Ce composant n'a pas t protg en criture. Il sera seulement rserv!;;
132;Das Teil wurde zum Verndern freigegeben!;Part/Assembly marked for read-write!;Composant valid pour modification!;;
133;Schreibschutz konnte nicht vom Teil/Baugruppe genommen werden!;Couldn't remove read-only state of this model!;Dsactivation de la protection en criture pour composant/ensemble impossible!;;
134;Das in der Maske dargestellte Dokument und das in Solid-Works aktive Dokument unterscheiden sich!;Document shown in form is different from model loaded in SolidWorks!;Le document affich dans le masque diffre du modle charg dans SolidWorks!;;
135;Kein Modell zum bearbeiten geladen!;No model loaded to work on!;Aucun modle charg pour dition!;;
136;Modell noch nicht in Datenbank erfasst!;This model was never checked-in!;Modle pas encore saisi dans la base de donnes;;
137;Das Dokument ist schreibgeschtzt, wird nicht gespeichert!;Document is read-only, will not be saved!;Le document est protg en criture et ne sera pas sauvegard!;;
138;Das Dokument ist nicht reserviert, trotzdem Speichern?;Document is not reserved, save anyway?;Document pas rserv, sauvegarder quand mme?;;
139;Kein Datensatz zum Lschen gefunden!;No record found to delete!;Aucun enregistrement apte  la suppression n'a t trouv!;;
140;Dieses Dokument wird noch in anderern Dokumenten verwendet! Siehe Dok. Verw.!;This document is referenced by other documents!;Ce document est encore employ dans d'autres documents! cf. utilisation de documents!;;
141;Dadurch wird diese Konfiguration aus der Datenbank gelscht! Weitermachen?;You are about to delete this configuration from the database. Continue?;Vous allez effacer cette configuration de la base de donnes. Continuer?;;
142;Wirklich lschen?;Really delete????;Vraiment effacer????;;
143;Dieser Datensatz existierte nicht!;This record didn't exist!;Cet enregistrement n'a pas exist!;;
144;Zugehrige Datei konnte nicht gelscht werden;Assigned file couldn't be deleted;Suppression du fichier affrent impossible!;;
145;Sie haben kein eindeutiges Dokument gewhlt!;You didn't select an unambigous document!;Vous n'avez pas choisi un document explicite!;;
146;Achtung, es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen im Speicherbereichsordner!;Caution, a file with same name is already stored in workspacefolder!;Attention, un fichier avec ce nom existe dj dans la base de donnes!;;
147;Fehler im Dateisystem!;Filesystem failure!;Erreur dans le systme de fichiers!;;
148;Dateifehler, vermutlich Platte voll!;Filesystems failure, probably hard disk full!;Erreur de fichier, disque dur probablement plein!;;
149;Schon gespeichertes Dokument kann nicht nochmals gespeichert werden!;Already stored document can not be stored again!;Un document dj sauvegard ne peut pas tre sauvegard un autre fois!;;
150;Datei kann nicht gefunden werden!;Can't find file!;Fichier introuvable!;;
151;Applikation nicht gefunden!;Can't find application!;Application introuvable!;;
152;Dieses Teil wird nirgendwo referenziert!;This part/assembly isn't referenced by other assemblies!;Composant rfrenc nulle part!;;
153;Kann Modell nicht ansprechen;Can't access model!;Impossible d'accder au modle;;
154;Unbekannter Fehler beim Speichern!;Unknown failure during store!;Erreur inconnue lors de la sauvegarde!;;
155;Fehler beim Suchen des Registry Eintrages!;Error looking up registry entry!;Erreur lors de la recherche de l'entre de registre!;;
156;Bitte installieren Sie MaxxDB korrekt!;Please check your MaxxDB installation!;Veuillez vrifier votre installation MaxxDB!;;
157;Fehler beim Zugriff auf die Registry!;Error accessing the registry!;Erreur lors de l'accs au registre!;;
158;Das Modell mu geladen sein!;The model must be loaded!;Le modle doit tre charg!;;
159;Das Dokument mu geladen werden!;Document must be loaded!;Le document doit tre charg!;;
160;Die Dateinamen mssen sich zum Kopieren unterscheiden!;Filenames must be different to copy!;Pour pouvoir les copier, les noms de fichier doivent tre diffrents!;;
161;Die Artikelnummern und / oder Versionen mssen sich zum Kopieren unterscheiden!;Identity number and/or version must be different to store!;Pour pouvoir les copier, les numros d'art. et/ou versions d'identit doivent tre diffrents!;;
162;Dokument mit diesem Dateinamen existiert schon!;Document with this filename already exists!;Un document avec ce nom de fichier existe dj!;;
163;Diese Artikelnummer mit dieser Version ist schon fr diesen Dokumenttyp vergeben;This identity number and version is already used for this document type!;Le numro d'art. avec cette version a dj t attribu  ce type de document!;;
164;Dieses Teil ist von Ihnen reserviert, soll die Reservierung augehoben werden?;This document is reserved by you, shall it be unreserved!;Ce document a t rserv par vous, dsirez-vous annuler la rservation?;;
165;Datei kann nicht mit dieser Nummer / Version, bzw. Dateiname / Konfiguration gespeichert werden!;File can't be saved using this identity/version and filename/configuration.;Impossible d'enregistrer le fichier avec ce numro/version ou bien  nom de fichier/configuration.;;
166;Nichts zum Speichern, breche ab!;Nothing to store!;Rien  sauvegarder! La sauvegarde sera abandonne!;;
167;Fehler beim Speichern eines Modells!;Error saving the document!;Erreur lors de la sauvegarde d'un modle!;;
168;Modell / Zeichnung ist freigegeben, kann nicht gespeichert werden!;Model/Drawing is released, can't be stored!;Modle / dessin est valid; ne peut pas tre sauvegard!;;
169;Validierung im DokManager abschalten (Es werden nicht mehr all Prfungen der Hauptmaske durchgefhrt).;Disable Validation in DocManager (Not all checks of the Main-View will be made).;;
170;Zeichnungsnummer / Modellnummer mu eingetragen werden!;Identity number must be specified!;Le numro du dessin/modle doit tre spcifi!;;
171;Diese Datei und Konfiguration ist schon unter einer anderen Nummer gespeichert!;This filename and configuration is already stored using another identity number!;Ce nom de fichier et configuration ont dj t sauvegards sous un autre numro!;;
172;Kein Modell zum Speichern aktiv! Datensatz wird trotzdem gespeichert;No model loaded to store! Data record is stored anyway;Aucun modle activ pour la sauvegarde! L'enregistrement de donnes est quand mme sauvegard!;;
173;Version wurde nicht angeben, wird auf 0 gesetzt!;No version specified, using 0;Aucune version spcifie, 0 sera utilis!;;
174;Achtung, Plattenplatz ist kleiner als 1 MB! Bitte schaffen Sie Platz!!!!;Caution, disk space less than 1MB, please supply disk space!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;Attention, moins de 1Mo d'espace disque disponible, librez de l'espace disque!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;;
175;Achtung, Plattenplatz ist kleiner 10 MB!;Caution, disk space less than 10MB!;Attention, moins de 10Mo d'espace disque disponible!;;
176;MaxxDB: Diese Datei ist bereits von %s reserviert!;MaxxDB: This document is already reserved by %s!;MaxxDB: Ce document a dj t rserv par %s!;%s;%s
177;MaxxDB: Das Teil %s konnte nicht schreibgeschtzt werden!;MaxxDB: Document %s couldn't be marked read-only!;MaxxDB: Impossible de protger le composant %s en criture!;%s;
178;MaxxDB: Datei %s ist bereits von %s reserviert, wird nicht gespeichert!;MaxxDB: Document %s is already reserved by %s, will not be stored!;MaxxDB: Le fichier %s a dj t rserv par %s, ne sera pas sauvegard!;%s %s;
179;MaxxDB: Dieses Dokument referenziert %d Dokumente, die nicht in MaxxDB gespeichert sind, z.B.: %s! \r\nDiese Meldung in dieser Sitzung wieder zeigen?;MaxxDB: This document references %d documents that are not checked-in yet, e.g.: %s! \r\nShow this message in this session again?;MaxxDB: Ce document rfrence %d documents qui ne sont pas encore sauvegards dans MaxxDB, par ex.:\r\nRafficher ce message dans cette session? %s!???;%d %s;
180;MaxxDB: %s mu eingetragen sein!;MaxxDB: %s must be specified!;MaxxDB: %s doit tre spcifi!;%s;
181;Das Dokument: Dateiname = %s, Speicherbereich =%s, Version = %s, Typ = %s wurde freigegeben!;Document: filename = %s, workspace = %s, version = %s, typ = %s was released!;Document: nom de fichier = %s, espace de sauvegarde = %s, version = %s, type = %s a t valid!;%s %s %s %s;
182;Fortfahren?;Continue?;Continuer?;;
183;MaxxDB: Die folgenden Dokumente werden auch freigeben:;MaxxDB: These documents will be released too:;MaxxDB: Les documents seront valids aussi:;;
184;MaxxDB: Dieses Teil ist reserviert von %s, kann nicht verndert werden!;MaxxDB: This document is reserved by %s, can't be changed!;MaxxDB: Ce composant est rserv par %s, ne peut pas tre modifi!;%s;
185;MaxxDB: Dieses Dokument ist bereits von %s reserviert !;MaxxDB: This document is already reserved by %s!;MaxxDB: Ce document a dj t rserv par %s!;%s;
186;Mit dieser Kennung ist schon eine andere Datei gespeichert! berschreiben?;This file already exists! Overwrite?;Un autre fichier a dj t sauvegard avec cette identification! Ecraser?;;
187;MaxxDB: Dieses Teil ist freigegeben von %s, kann nicht verndert werden!;MaxxDB: This document is released by %s, can't be changed any more!;MaxxDB: Ce composant a t valid par %s, ne peut pas tre modifi!;%s;
188;MaxxDB: Datei %s ist von %s freigegeben, wird nicht gespeichert!;MaxxDB: Document %s was released by %s, cannot be stored!;MaxxDB: Le fichier %s a t valid par %s, ne peut pas tre enregistr!;%s %s;
189;Nach dem Speichern reserviert lassen?;Keep reserved for you after storing?;Faire rserver aprs la sauvegarde?;;
190;Diese Applikation kann nicht dynamisch entladen werden, bitte verlassen Sie sofort SolidWorks!!!;This application can not be unloaded dynamically, please leave SolidWorks immediatey!!!;Impossible de dcharger cette application dynamiquement, veuillez quitter SolidWorks immdiatement!;;
191;Erweitert...;Enhanced functions...;Etendu...;;
192;Dateinamen eingeben;Specify filename;Spcifiez le nom de fichier;;
193;Speicherbereich whlen;Select workspace;Slectionnez l'espace de sauvegarde;;
194;Kopieren/Umbenennen;Copy/Rename;Copier/Renommer;;
195;Neue Version;New version;Nouvelle version;;
196;Optionen;Options;Options;;
197;&Teileverwendung;Part usa&ge;&Utilisation de pices;;
198;Module;modules;Modules;;
199;Dokumenten Verwendung;Document usage;Utilisation de documents;;
200;Referenzen und Struktur;References and structure;Rfrences et structure;;
201;Neuen Speicherbereich anlegen;Create new workspace;Crer nouvel espace de sauvegarde;;
202;Eine Datenbank mit mehr als 500 Datenstzen kann nicht mit der Demo-Version bearbeitet werden!;When using the demo version your database may not contain more than 500 records!;Impossible de modifier une base de donnes ayant plus de 500 enregistrements avec la version de dmonstration!;;
203;Ihre Datenbank hat ber 450 Datenstze. Die Demo-Version ist limitiert auf 500 Datenstze!;Your database contains more than 450 records. The demo version works only up to 500 records!;Votre base de donnes comprend plus de 450 enregistrements. La version de dmonstration est limite  500 enregistrements!;;
204;Kein gltiger Lizenzstring angegeben!;No valid license string specified!;Aucune chane de licence valide spcifie!;;
205;Lizenzstring;License string;Chane de licence;;
206;Geben Sie Ihren Lizenzstring ein (Drcken Sie <Ok> fr Demo);Please specify your license string (Press <Ok> for Demo);Spcifiez votre chane de licence (appuyez <OK> pour dmo);;
207;Ihre Datenbank enthlt %ld Datenstze;Your database contains %ld records!;Votre base de donnes contient %ld enregistrements!;%ld records;
208;Lizenz;license;Licence;;
209;Standard Speicherbereich;Default workspace;Espace de sauvegarde par dfaut;;
210;Stellen im nderungsindex drucken;Number of digits of change order index;Imprimer dcimales dans l'index de modification;;
211;Erster nderungsindex;Index of first change order;Premier index de modification;;
212;Das Programm fr den SolidWorks Viewer wurde nicht gefunden. Bitte geben Sie es an.;Please specify the executable of the SolidWorks Viewer!;Le programme pour le SolidWorks Viewer n'a pas t trouv. Veuillez le spcifier.;;
213;&Beenden;E&xit;&Terminer;;
214;System;System;Systme;;
215;Benutzerdefiniert;User defined;Dfini par l'utilisateur;;
216;Diese Artikel/Zeichnungsnummer existiert schon!;This identification number already exists!;Numro d'art./dessin dj existant!;;
217;Teil Zuweisen;Assign Part;Attribuer composant;;
218;Vorschau von referenzierten Dokumenten erstellen;Create previews of referenced Parts;Crer aperus de documents rfrencs;;
219;Label Text Feld1;Label text field1;Etiquette Texte Champ1;;
220;Label Text Feld2;Label text field2;Etiquette Texte Champ2;;
221;Label Text Feld3;Label text field3;Etiquette Texte Champ3;;
222;Label Text Feld4;Label text field4;Etiquette Texte Champ4;;
223;Genormt von;Approved by;Normalis par;;
224;Genormt am;Approved at;Normalis au;;
225;SolidWorks Viewer;SolidWorks viewer;SolidWorks Viewer;;
226;Klicken Sie hier, um die Vorschau zu aktualisieren;Click here to refresh preview;Cliquez ici pour actualiser l'aperu;;
227;Feld1 zur freien Benutzung, z.B. Kategorie;Field1, field you can assign to e.g. classification;Champ1 pour utilisation libre, catgorie p. ex.;;
228;Feld2 zur freien Benutzung;Field2, for you to assign;Champ2 pour utilisation libre;;
229;Feld3 zur freien Benutzung;Field3, for you to assign;Champ 3 pour utilisation libre;;
230;Freies Feld 04;Free field 04;Champ libre 04;;
231;Gewhlt,;Selected,;Slectionn,;;
232;Baugruppe kann nicht in sich selbst eingebaut werden!;You can't add an assembly to itsself!;Impossible d'intgrer l'ensemble dans soi-mme!;;
233;Prfzyklus;Life cycle;Cycle de contrle;;
234;Normung;Approval;Normalisation;;
235;Normung aktivieren;Add approval step;Activer normalisation;;
236;Das Dokument: Dateiname = %s, Speicherbereich =%s, Version = %s, Typ = %s wurde von der Normung freigegeben!;Document: filename = %s, workspace = %s, version = %s, typ = %s was approved!;Document: nom de fichier = %s, espace de travail = %s, version = %s, type = %s a t valid par la standardisation!;%s %s %s %s;
237;MaxxDB: Dieses Dokument wurde schon von der Normung freigegeben durch: %s!;MaxxDB: This document has already been approved, user %s!;MaxDB: Ce document a dj t valid par la standardisation par: %s!;%s;
238;MaxxDB: Dieses Dokument wurde schon von der Konstruktion freigegeben durch: %s! Es wird nun durch die Normung freigegeben;MaxxDB: This document has already been released by design department, user %s! You are about to approve it;MaxxDB: Ce document a dj t valid par le dpartement de construction par %s: il sera maintenant valid par la standardisation;%s;
239;Dieses Dokument wurde noch nicht freigegeben, es erfolgt die Konstruktionsfreigabe!;This document hasn't been released yet, you are about to do the design release!;Ce document n'a pas encore t valid, il sera maintenant valid pour la construction!;;
240;Lschen darf nur der Administrator;Only administrators may delete;Seul l'administrateur est autoris  la suppression;;
241;ME10 Zeichnungen knnen nur in ME10 mit MaxxDB fr ME10 geladen werden!;You can load ME10 Drawings only in MaxxDB for ME10!;Les dessins ME10 ne peuvent tre chargs que dans MaxxDB pour ME10!;;
242;Normun&g...;Appro&val...;&Standardisation...;;
243;Es wurden;Found;Trouv;;
244;Dokumente gefunden!;documents!;documents!;;
245;Bitte schrnken Sie Ihre Auswahl durch die Drop-Down Felder weiter ein;Please specify more criteria by the combo boxes;Veuillez affiner votre slection davantage par le biais des champs droulants;;
246;&Nur letzte Version zeigen (hchster nderungsindex);&Show only current version;&Afficher dernire version uniquement (indice de modification le plus lev);;
247;Letzte S&uche;Modify Sear&ch;Dernire recherche;Trovata finito;
248;Dieser Datei-Typ ist MaxxDB nicht bekannt;This file extension is not valid in MaxxDB;Type de fichier inconnu dans MaxxDB;;
249;MaxxDB: Das Dokument %s ist reserviert von %s, kann nicht verndert werden!;MaxxDB: The document %s is reserved by %s, can't be changed!;MaxxDB: Ce document %s a t rserv par %s, ne peut pas tre modifi!;;
250;Bearbeiten...;Process...;Editer ...;;
251;&Exportieren ...;&Export ...;&Exporter ...;;
252;Bitte Verzeichnis angeben:;Please specify directory;Veuillez spcifier le rpertoire:;;
253;Verzeichnis whlen;Choose directory;Choisissez un rpertoire;;
254;Verzeichnis existiert nicht/konnte nicht angelegt werden!;Directory doesn't exist and could not be created!;Rpertoire n'existe pas / ne pouvait pas tre cr!;;
255;Artikelnummer eingeben ...;Enter identification number ...;Entrez le no d'art ...;;
256;Das Normteil %s, Konfiguration %s wurde noch nicht erfasst. Bitte geben Sie die Artikelnummer an!;Standard part %s, configuration %s is not checked in yet. Please specify the identification number!;La composant standard %s, configuration %s n'a pas encore t saisi. Veuillez spcifier le numro d'art.!;;
257;&Freig/Res zurck;&Unrel. document;&Annuler validation/rs.;;
258;Artikelnummer immer generieren;Always generate identification number;Toujours gnrer un numro d'art.;;
259;Normteile drfen nicht gelscht werden;You are not able to delete Standard Parts;Interdiction de supprimer les composants standards;;
260;Normteile knnen nicht in einen anderen Speicherbereich gebracht werden;You can't move Standard parts to other workspaces;Impossible de dplacer des composants standards vers un autre espace de sauvegarde;;
261;Hilfe nicht verfgbar;No help available;Aucune aide disponible;;
262;&Hilfe;&Help;&Aide;;
263;Es knnen maximal 100 nderungsindizes verwaltet werden!;There can be at most 100 change orders;Le nombre d'indices de modification est limit  100 au maximum!;;
264;Sie drfen dieses Teil nicht als Normteil abspeichern;You cannot turn this part into a standard part;Interdiction de sauvegarder ce composant comme composant standard;;
265;&Fr alle Teile meine Reservierung aufheben;&Undo reservation for all my reserved parts;&Annuler ma rservation pour tous les composants;;
266;Neuladen und Reservierung aufheben;Reload and undo reservation;Recharger et annuler la rservation;;
267;&Teil fr mich reservieren;&Reserve part for me;Rserver composant pour moi;;
268;Optionen in Datenbank speichern;Store options to database;Sauvegarder options dans base de donnes;;
269;Sollen die Optionen in der Datenbank mit Ihren Optionen berschrieben werden?;Shall your option settings replace those stored in database?;Voulez-vous remplacer les options de la base de donnes par les vtres?;;
270;V&erteiler;&Mailing list;&Liste de distribution;;
271;Anzahl;Number;Nombre;;
272;Zeichnungen;Drawings;Dessins;;
273;Zeichnungsinformationen immer vom Teil aktualisieren;Always update drawing data from the part;Toujours actualiser donnes de dessin  partir du composant;;
274;Die folgende Operation kann die Referenzierung in SolidWorks betreffen!!;The following operation may affect the referencation in SolidWorks!!;L'opration suivante pourrait affecter les rfrences dans SolidWorks!!;;
275;Bitte checken Sie mit der Dok.-Verw. ob Sie weitere Dokumente bearbeiten mssen! Siehe Hilfe unter "Neue Version";Please check if you have to check any other documents using the button "Doc.-usage"! See help in "New Version";Veuillez vrifier par 'Utilisation doc.', si vous devez traiter d'autres documents! Voir aide sous 'New Version';;
276;Soll diese Meldung in dieser Sitzung wieder erscheinen?;Show this message in this session again?;Rafficher ce message dans cette session?;;
277;&Struktur;&Structure;&Structure;;
278;ME10 Zeichnungen knnen hier nicht umbenannt/kopiert werden, bitte verwenden Sie "Neu anlegen" in ME10;You cannot rename/copy ME10 drawings here, please use "New Store" in ME10;Impossible de renommer/copier des dessins ME10 ici, utilisez 'Nouveau' dans ME10;;
279;Dieses Dokument ist schon freigegeben, kann nicht mehr freigegeben werden!;This document has already been released, cannot be released again!;Ce document a dj t valid, ne peut pas tre libr une autre fois!;;
280;Unterdrckte oder ausgeblendete Komponenten knnen nicht verwaltet werden!;Suppressed or hidden components cannot be managed!;Impossible de grer des composants supprims/masqus!;;
281;Damit MaxxDB richtig funktioniert mssen Sie Speicherbereiche anlegen (Optionen);In order for MaxxDB to work correctly you have to create workspaces (see Options);Pour que MaxxDB fonctionne correctement, il faut crer des espaces de sauvegarde (voir options);;
282;Verteiler;Mailing list;Liste de distribution;;
283;Verweis auf die Baugruppe bei In-Context-Feature nicht aktualisiert!;Reference to assembly for in-context-feature not updated;Rfrence vers l'ensemble n'a pas t mise  jour pour fonction en-contexte!;;
284;Verweise auf diese Baugruppe knnen nicht automatisch aktualisiert werden, bitte verwenden Sie Referenzen im ffnen-Men von SolidWorks;References to this assembly cannot be updated automatically, please use the references button in the SolidWorks File Open menu;Les rfrences  cet ensemble ne peuvent pas tre mises  jour automatiquement, utilisez la touche Rfrences dans le menu Ouvrir de SolidWorks;;
285;Um alle Referenzen bearbeiten zu knnen darf nur ein Dokument geffnet sein!;To work properly on all references only one document may be open!;Pour pouvoir diter toutes les rfrences, un seul document peut tre ouvert!;;
286;&Rckwrts Referenzen aktualisieren;Update &backward references;&Actualiser rfrences vers l'arrire;;
287;MaxxDB: Es wurden %d Referenzen umgesetzt!;MaxxDB: %d references updated!;MaxxDB: %d rfrences appliques!;;
288;Keine zu bearbeitenden Referenzen gefunden!;No references found to work on;Aucune rfrence  diter trouve!;;
289;.in_MaxxDB;.in_MaxxDB;.in_MaxxDB;;
290;Achtung: Altes Dokument konnte nicht umbenannt werden!;Caution, old document couldn't be renamed!;Attention, l'ancien document n'a pas pu tre renomm!;;
291;Achtung, dieses Teil enthlt In-Context-Referenzen. Bitte prfen Sie ob diese auf die korrekten Baugruppen verweisen;Caution, this part contains In-Context-References. Please check whether they point to the correct assembly!;Attention, ce composant contient des rfrences en-contexte. Veuillez vrifier si elles rfrencent les ensembles corrects;;
292;Sie verwenden nicht SolidWorks99. Sie werden deshalb unter Umstnden spter;You are not using SolidWorks99. Continuing you may;Vous n'utilisez pas SolidWorks99. Si vous continuez,;;
293;von SolidWorks gefragt, ob Sie selbst nach einer Baugruppe suchen wollen;be asked if you want to browse yourself to an assembly.;SolidWorks vous demandera si vous dsirez rechercher un ensemble vous-mme.;;
294;Bitte antworten Sie immer mit "Nein"!;Please answer "No";Veuillez toujours rpondre par "Non"!;;
295;Achtung: Das Teil %s %s %s %s besitzt externe Referenzen in der Baugruppe %s %s %s %s, die nicht freigegeben wird!;Caution: Part %s %s %s %s has external references to assembly %s %s %s %s which will not be released!;Attention: Le composant %s %s %s %s a des rfrences externes dans l'ensemble %s %s %s %s qui ne seront pas valides!;;
296;Bitte Speicherbereich fr die HASCO-Normalien whlen!;Please choose a workspace for HASCO standard parts!;Veuillez choisir un espace de sauvegarde pour composants standards HASCO!;;
297;&Reservierung aufheben und Teil schreibschtzen;&Unreserve part and set read-only;&Annuler rservation et protger le composant contre l'criture ;;
298;Dieses Teil konnte nicht schreibgeschtzt werden, Reservierung zurckgenommen!;This part/assembly couldn't be set read-only, it was unreserved!;Le composant n'a pas pu tre protg contre l'criture, rservation annule!;;
299;Das Teil wurde zum Verndern fr andere freigegeben!;Part/Assembly marked read-only!;Composant valid pour modification par d'autres!;;
300;&Alle Dokumente reservieren;&Reserve all documents;&Rserver tous les documents;;
301;Alle Dokumente reservieren. OK?;Reserve all documents. OK?;Rserver tous les documents. OK?;;
302;Modell ist schreibgeschtzt;Model is read-only;Le modle est protg contre l'criture;;
303;Modell kann verndert werden;Model may be modified;Le modle peut tre modifi;;
304;Reserviert von:;Reserved by:;Rserv par:;;
305;Es ist nicht reserviert!;Not reserved;N'est pas rserv!;;
306;Achtung, das Modell ist freigegeben von: ;Caution: Model is released by: ;Attention: le modle a t valid par: ;;
307;Dokumente reserviert: %ld, Dokumente nicht reserviert: %ld;Docs reserved: %ld, docs not reserved: %ld;Documents rservs: %ld, docs non rservs: %ld;;
308;!! Nicht eingecheckt !!;!! Not checked-in!!;!! Pas enregistr!!;;
309;Eingecheckt;Checked-in;Enregistr;;
310;Normteile drfen nur im Context einer Baugruppe eingecheckt werden;Standard parts may only be checked-in in the context of an assembly;Les composants standards peuvent uniquement tre enregistrs dans un ensemble;;
311;Soll das Teil vorher neu geladen werden?;Reload the part now?;Recharger le composant auparavant?;;
312;Sollen die untergeordneten Teile der Baugruppe auch reserviert werden?;Reserve the parts in the assembly too?;Dsirez-vous galement rserver les composants secondaires de l'ensemble?;;
313;Sollen die untergeordneten Teile der Baugruppe auch zurckgegeben werden?;Unreserve the parts in the assembly too?;Dsirez-vous galement annuler la rservation des composants secondaires de l'ensemble?;;
314;Sie knnen in dieses Modell kein anderes Dokument hinzufgen, sie drfen das Modell nicht speichern!;Do not add a part to that assembly, you may not store it!;Vous n'tes pas autoris d'ajouter une autre document  ce modle; vous n'avez pas le droit de sauvegarder le modle!;;
315;nderungen speichern (Ja) oder verwerfen (Nein)?;Save changes (Yes) or discard changes (No)?;Sauvegarder (Oui) ou ignorer changements (Non)?;;
316;Achtung: nderungen werden nicht gespeichert! Fortfahren?;Caution: Changes made will be discarded! Continue anyway?;Attention: Les modifications ne seront pas sauvegardes! Continuer quand mme?;;
317;Achtung: Aufgrund eines SolidWorks Fehler knnten Sie nun gefragt werden, ob Sie eine Kopie laden wollen. Antworten Sie unbedingt "Ja"!;Caution: Due to a SWX bug you may be asked if you wanted to load a copy. Answer "Yes"!;Attention: A cause d'une erreur de SolidWorks, le programme va vous demander si vous dsirez charger une copie. Il faut imprativement rpondre par "Oui"!;;
318;Dokument war nicht fr Sie reserviert;Document wasn't reserved by you;Le document n'tait pas rserv par vous;;
319;Diese Artikelnummer existiert nicht im PPS!;This Article doesn't exist in MRP;Cet no d'article n'existe pas dans le systme MRP!;;
320;Wurden die Daten korrekt aus dem PPS bernommen?;Data correctly transmitted from MRP?;Est-ce que les donnes ont t transfres correctement du systme MRP?;;
321;Und viele mehr.....;And many more....;Et autres....;;
322;Keine Zeichnung zu dieser Nummer vorhanden!;No drawing for this number available!;Aucun dessin disponible pour ce numro!;;
323;Achtung, diese Konfiguration ist noch in anderen Baugruppen verbaut, siehe Teile-Verwendung;Caution, this configuration is built-in in other assemblies, please check the Part-Usage;Attention, cette configuration est encore utilise dans d'autres ensembles, vrifiez l'utilisation des pices;;
324;Alle Komponenten sind auf der aktuellen Version;All components have current version;Tous les composants ont la version actuelle;;
325;Alle Komponenten auf neueste Version prfen;Check all components for latest version;Vrifier dernire version de tous les composants;;
326;Andere Version ...;Other version ....;Autre version ...;;
327;Andere Version Zuweisen;Assign different version;Attribuer version diffrente;;
328;Originale Version;Original version;Version originale;;
329;Neue Version;New version;Nouvelle version;;
330;neueste Version: ;current version: ;Dernire version ;;
331;SolidWorks Dokumente knnen nur aus SolidWorks freigegegeben werden!;You can only release SolidWorks docs in SolidWorks;Les documents SolidWorks ne peuvent tre valids qu' partir de SolidWorks!;;
332;Stufe;Step;Etape;;
333;Dokument mu zur Freigabe geladen sein!;Document must be loaded for release!;Document doit tre charg pour la validation!;;
334;Dieses Dokument enthlt diese Konfiguration bereits;This configuration exists already;Cette configuration est dj compris dans le document;;
335;Vollte&xt-Suche;Fullte&xt-search;&Chercher texte int.;;
336;Verzeichnis;Directory;Rpertoire;;
337;Speicherbereich wirklich lschen;Really delete workspace?;Voulez-vous vraiment effacer l'espace de sauvegarde?;;
338;Dieser Speicherbereich ist nicht leer!;This workspace is not empty!;Cet espace de sauvegarde n'est pas vide!;;
339;n&dern;&Modify;&Modifier;;
340;&Neu;&New;&Nouveau;;
341;Speicherbereich-Verwaltung;&Workspace administration;Administration espaces de sauvegarde;;
342;Speicherbereich ndern;Modify workspace;Modifier espace de sauvegarde;;
343;Dieser Eintrag existiert schon!;This entry is already present;Cette entre existe dj!;;
344;Katalog Administration;Catalog administration;Administrer catalogue;;
345;Katalogeintrag;Catalog entry;Entre de catalogue;;
346;Feld;Field;Champ;;
347;Wert 1;Value 1;Valeur 1;;
348;Wert 2;Value 2;Valeur 2;;
349;Wert 3;Value 3;Valeur 3;;
350;Wert 4;Value 4;Valeur 4;;
351;&Katalog-Eintrge...;&Catalog assignment...;Entres de catalogue...;;
352;Dichte;Density;Densit;;
353;Dieses Feld wird getrieben von %s, kann nicht angepasst werden;This field is driven by %s, can not be modified;Ce champ est command par %s et ne peut pas tre modifi;;
354;Aktion;Action;Action;;
355;Aktualisieren;Update;Mise  jour;;
356;Belassen;Keep;Conserver;;
357;Die Datei %s ist geffnet von %s kann nicht aktualisiert werden, Vorgang wird abgebrochen!;File %s can not be updated, opened by %s aborting operation!;Le fichier %s a t ouvert par %s, ne peut pas tre mis  jour. L'opration est abandonne!;;
358;Datei %s darf nicht von Ihnen geffnet sein, Vorgang wird abgebrochen!;File %s may not be opened by you, aborting operation!;Vous n'avez pas le droit d'ouvrir le fichier %s, l'opration est abandonne!;;
359;Neue Version;New version;Nouvelle version;;
360;Umlagern ...;Move...;Dplacer...;;
361;Kopieren;Copy;Copier;;
362;Umbenennen;Rename;Renommer;;
363;Im&portieren...;I&mport...;&Importer...;;
364;Dateinamen als Artike&l verwenden;Use fi&lename for identification;Utiliser nom de fichier comme identification d'art.;;
365;Artikelnummer &generieren;&Generate identification number;&Gnrer un numro d'art.;;
366;Quell-Pfad;Source path;Voie source;;
367;Basis-Verzeichnis ab dem gesucht wird;Base directory for search;Rpertoire de base pour la recherche;;
368;Trenner;Separator;Sparateur;;
369;Alles vor dem Trenner wird Artikelnummer, alles danach Benennung1;Everything to the separator will be the identification number, all else description 1;Tout avant le sparateur sera class no d'art., le reste sera class description 1;;
370;Artikelnummer generieren;Generate Identification number;Gnrer numro d'art.;;
371;Start bei;Start at;Dmarrer ;;
372;Bitte beachten Sie, da das in den Optionen gesetzte Prfix zum Generieren verwendet wird;Please note that the prefix in options will be used to generate the numbers;Notez que le prfixe dfini dans les options sera utilis pour gnrer les numros;;
373;Start;Start;Dmarrage;;
374;Alles abwhlen;Deselect all;Dselectionner tout;;
375;Alles whlen;Select all;Slectionner tout;;
376;Wahl umschalten;Toggle selection;Basculer slection;;
377;&Zuweisen;&Assign;&Attribuer;;
378;Damit berschreiben Sie mindestens ein vorhandenes Dokument in der Datenbank! Fortfahren?;This will overwrite at least one existing document in the database! Continue anyway?;Cette opration crasera au moins un document existant dans la base de donnes! Continuer?;;
379;Tel.: +49 7345 9617 0, Fax.: +49 7345 9617 99, E-Mail: maxxdbsupport.de@bechtle-plm.com, Web: https://www.bechtle-plm.com;Tel.: +49 7345 9617 0, Fax.: +49 7345 9617 99, E-Mail: maxxdbsupport.de@bechtle-plm.com, Web: https://www.bechtle-plm.com;Tl.: +49 7345 9617 0, Fax.: +49 7345 9617 99, E-Mail: maxxdbsupport.de@bechtle-plm.com, Web: https://www.bechtle-plm.com;;
380;nderungsindex 0 zeigen;Show ECO Zero;Afficher indice de modification 0;;
381;Jahreszahlen zwei-stellig;Two Digits year;Anne  deux dcimales;;
382;Reservierung aufheben beim Schliessen;Unreserve on close;Annuler rservation lors de la fermeture;;
383;Weiteres Feld fr die Historie;Additional field for history;Champ supplmentaire pour l'histoire;;
384;Seitentrenner;Page separator;Sparateur de page;;
385;Allgemein;Common;Gnral;;
386; %d Dokumente konnten nicht gelscht werden!;Could not delete %d documents!;%d documents ne pouvaient pas tre effacs!;;
387;Dieses Dokument wird referenziert von (eine Stufe);This document is referenced by (one step);Ce document est rfrenc par (une tape);;
388;Dieses Dokument referenziert (eine Stufe);This document references (one step);Ce document rfrence (une tape);;
389;Versionen aktualisieren;Update &versions;Mise  jour des versions;;
390;Dieses Dokument ist auf dem neuesten Stand!;This document is up to date;Ce document est  jour!;;
391;Aktuelle Version;Current version;Version actuelle;;
392;Diese Datei ist nicht reserviert, wird nicht gespeichert;This document is not reserved, it will not be stored;Ce fichier n'est pas rserv, il ne sera pas sauvegard;;
393;Wieviele Stellen;How many digits;Combien de dcimales;;
394;Achtung: Dieses Dokument enthlt eine Designtabelle. Diese wird nicht automatisch gendert!;Caution: This document contains a design table that will not automatically be updated;Attention: Ce document contient une table de construction qui ne sera pas mise  jour automatiquement!;;
395;Referenzen bearbeiten;Manage references;Editer rfrences;;
396;Datei %s darf nicht verndert werden, Vorgang wird abgebrochen!;Document %s may not be modified, operation canceled;Le fichier %s ne doit pas tre modifi, l'opration sera abandonne!;;
397;Viewer darf nur freigegebene Dokumente sehen;Viewer can only see released documents;La Visionneuse ne doit voir que des documents valids;;
398;Viewer darf keine Dokumente bearbeiten;Viewer may not modify documents;La Visionneuse ne doit pas modifier des documents;;
399;Das kann passieren weil:;This can happen because;Ceci peut arriver parce que:;;
400;Das Dokument war reserviert,freigegeben oder referenziert von einem anderen Dokument;The document was reserved/released or referenced by another document;Ce document tait rserv/valid ou rfrenc pas un autre document;;
401;Kein Festplattenplatz mehr, die Operation wird abgebrochen!;Insufficient diskspace, aborting operation!;Espace disque insuffisant, opration abandonne!;;
402;Benutzer die freigeben drfen:;Users that may release documents:;Utilisateurs autoriss  la validation:;;
403;Gilt nur fr zweiten Freigabeschritt;Only valid for approval;Uniquement applicable  la seconde tape de validation;;
404;Sie sind nicht berechtigt Dokumente freizugeben;You are not allowed to release documents;Vous n'tes pas autoris  valider des documents;;
405;Es ist keine Konfiguration eingecheckt;There is no configuration checked in the database;Aucune configuration n'est enregistre;;
406;Alle Konfigurationen sind eingecheckt!;All configurations are checked-in the database;Toutes les configurations sont enregistres!;;
407;Folgende Konfigurationen sind noch nicht eingecheckt:;The following configurations are not known to the database:;Les configurations ne sont pas encore enregistres:;;
408;Folgende Konfigurationen sind in der Datenbank aber nicht im Dokument vorhanden:;Following configurations are known to the database but not present in the document:;Les configurations suivantes existent dans la base de donnes, mais pas dans le document:;;
409;&Konfigurationen prfen;&Check configurations;&Vrifier configurations;;
410;Fr mich reservieren;Reserve for me;Rserver pour moi;;
411;Meine Reservierung aufheben;Unreserve;Annuler ma rservation;;
412;Auf %d Dokumente hatten Sie keinen Zugriff;You couldn't access %d documents;L'accs  %d documents vous tait interdit;;
413;Soll die Zeichnung als Rapid-Draft geffnet werden?;Open the drawing as Rapid-Draft?;Ouvrir le dessin comme Rapid-Draft?;;
414;Es wurden %ld Datenstze gefunden. Trotzdem weitersuchen?;Found %ld records! Continue search anyway?;%ld enregistrements trouvs! Continuer la recherche?;;
415;Die SolidWorks-Option "Schreibgeschtzte referenzierte Dokumente nicht speichern" wurde von MaxxDB gesetzt!;SolidWorks option "Don't save read-only referenced documents" has been set by MaxxDB;L'option SolidWorks 'Ne pas enregistrer documents rfrencs et protgs en criture' a t active par MaxxDB!;;
416;&Drucken (nur SolidWorks und ME10 Dokumente);&Print (only SolidWorks or ME10 documents);&Imprimer (documents SolidWorks / ME10 seulement);;
417;%d Dokumente konnten nicht gedruckt werden (es knnen nur SolidWorks-Dokumente gedruckt werden!);%d documents could not be printed (only SolidWorks documents may be printed!);Impossible d'imprimer %d documents (seuls les documents SolidWorks peuvent tre imprims!);;
418;Teilestruktur erfassen;Obtaining assembly structure;Saisir structure des composants;;
419;Referenz-Struktur erfassen;Obtaining reference structure;Saisir structure de rfrence;;
420;%s darf nur %d Zeichen haben, wurde abgeschnitten!;%s may only have %d characters, truncated!;%s ne peut avoir que %d caractres, tronqu!;;
421;Fortschritt...;Progress...;Progression...;;
422;Verbinden zur Datenbank;Connecting Database;Connexion  la base de donnes;;
423;Dokumente knnen nur aktualisiert werden;Documents must be updated;Les documents peuvent uniquement tre actualiss;;
424;Geffnete Dokumente werden immer aktualisiert;Open documents are always updated;Documents ouverts sont toujours mis  jour;;
425;Dokument kann nicht verndert werden (reserviert oder freigegeben);Document may not be modified due to reservation or release;Document ne peut pas tre modifi (rserv ou valid);;
426;Dokumente doppelklicken, um die Aktion auszuwhlen;Double-click documents to choose action;Double-cliquez documents pour choisir une action;;
427;Sie haben eine ungltige Artikelnummer eingegeben!;You have entered an invalid identification number;Vous avez entr un numro d'art. invalide;;
428;Ungltiges Zeichen im Verzeichnisnamen!;Invalid character in the directory name!;Caractre invalide dans le nom du rpertoire!;;
429;Kein Fortschrittsfenster anzeigen;Don't show progress window;Ne pas afficher fentre de progression;;
430;&Teileverwendung mit aufbauen (Verlngert Import drastisch!);Crea&te where-used structures (takes time!);&Afficher structures 'Utilisation des pices' aussi (temps de l'importation plus long!);;
431;Keine S&trukturen fr reservierte Dokumente;&No structure on reserved documents;Pas de structure pour documents rservs;;
432;Konfiguration konnte nicht umbenannt werden!;Couldn't rename configuration!;Configuration n'a pas tre pu renomme!;;
433;Hilfe zu MaxxDatabase;MaxxDatabase Help;Aide MaxxDatabase;;
434;Vereinfachte Referenzierung;Simplified referencation;Rfrencement simplifi;;
435;Umschalten;Toggle;Commuter;;
436;Zurcksetzen;Reset;Remettre;;
437;SolidWorks speichert Ihr Dokument....;SolidWorks is saving your work...;SolidWorks est en train de sauvegarder votre document...;;
438;&Struktur;&Structure;&Structure;;
439;Amerikanische Formate;American formats;Formats amricains;;
440;Benutzer kann Freigabe zurcknehmen;User may unrelease documents;Utilisateur peut annuler la validation;;
441;Modell mit Zeichnung reservieren;Reserve model when reserving drawing;Rserver le modle avec le dessin;;
442;&Verwendung;&Where-used;&Utilisation;;
443;Speicherbereich autom. unter dieses Verzeichnis generieren:;Automatically create workspaces in this directory:;Cration automatique d'un espace de sauvegarde dans ce rpertoire:;;
444;Verzeichnis fr automatische Speicherbereiche existiert nicht!;Directory for automatic workspaces does not exist!;Rpertoire pour espaces de sauvegarde automatiques n'existe pas!;;
445;Originale beim Check-in lschen (nicht umbenennen);Delete originals upon check-in(not rename);Effacer originaux lors de l'enregistrement (ne pas renommer);;
446;Konvertierung;Conversion;Conversion;;
447;&Start ...;&Start;&Dmarrage;;
448;absc&hlieen;Finis&h;Terminer;;
449;Alle freigegebenen Dokumente sind nun schreibgeschtzt!;All released documents now set read-only!;Tous les documents valids sont maintenant protgs contre l'criture;;
450;Alle Dokumente sind nun offen. Sie knnen jetzt den Konvertierungsassistenten starten, oder MaxxDB / SolidWorks verlassen und das externe Konvertierunsgskript convSWX starten!;All documents are read-write now. You may start the conversion wizard, or close SolidWorks and start the program "convswx.exe"!;Tous les documents valids sont maintenant ouverts. Vous pouvez maintenant dmarrer l'assistant de conversion ou bien quitter MaxxDB/SolidWorks et dmarrer le script de conversion externe convSWX!;;
451;Dieses Dokument kann nicht eingebaut werden!;This document cannot be inserted!;Ce document ne peut pas tre insr!;;
452;Kopierfehler bei Datei: %s;Error while copying %s;Erreur lors de la copie du fichier: %s;;
453;Fehler beim Anlegen der PWDB Datei!;Error creating PWDB file!;Erreur lors de la cration du fichier PWDB!;;
454;Keine Vorschau;No preview;Aucun aperu;;
455;Alle Zeichnungen mit exportieren;Export all drawings with models;Exporter tous les dessins avec modles;;
456;Dokument %s %s %s ist in der Datenbank freigegeben, kann nicht berschrieben werden!;Document %s %s %s is released in Database, can not be overwritten!;Document %s %s %s est valid dans la base de donnes, ne peut pas tre cras!;;
457;&Regenerieren;&Regenerate;&Rgnrer;;
458;Rapid Draft verwenden;Use rapid draft;Utiliser Rapid Draft;;
459;&Weitere Optionen;&More Options;Autres options;;
460;Schlssel;Key;Cl;;
461;Wert;Value;Valeur;;
462;Beschreibung;Description;Dsignation;;
463;Dateiname immer aus Artikelnummer bilden;Always create filename from identification number;Toujours crer nom de fichier  partir du numro d'art.;;
464;Viewer darf CAD Dokumente freigeben (Achtung: Zeichnungsrahmen wird nicht aktualisiert!);Viewer may release CAD documents (Caution: Titleblock will not be updated!);Visionneuse peut librer documents CAO;;
465;Der letzte Speichervorgang wurde nicht erfolgreich abgeschlossen (%s %s %s);The most recent store command was not completed successfully (%s %s %s);Le dernier processus de sauvegarde a choue (%s %s %s);;
466;Am sichersten ist es nach dem Laden des Dokuments im Men Struktur unter Erweitert den Knopf Regenerieren zu Drcken!;Once you have loaded the document, It's safest to press the Regenerate button in the Menu Enhanced -> Structure!;Aprs avoir charg le document, il faudrait cliquer sur 'Rgnrer' dans le menu Structure sous la rubrique Etendu;;
467;Namen der DB-Administratoren (durch Semikolon getrennt);DB administrators, separated by semicolon;Noms des administrateurs de la base de donnes (spars par point-virgule);;
468;Tag und Monat im Datum immer zweistellig (fhrende Null);Always two-digit day and month in date (leading zero);Jour et mois dans la date toujours  deux dcimales (prcd de la valeur zro);;
469;Anzahl Nachkommastellen fr Gewichtsberechnung;Decimals for weight calculation;Dcimales pour le calcul du poids;;
470;Nur UNC-Pfade in Speicherbereich-Verzeichnissen erlauben;Allow only UNC workspace directories;Ne permettre que des voies UNC dans rpertoire des espaces de sauvegarde;;
471;Typ beim Suchen nie vorschlagen (nur ME10);Don't suggest type when searching (ME10);Ne jamais proposer de type lors d'une recherche (ME10);;
472;&Referenz-Struktur;&Reference structure;&Structure des rfrences;;
473;Keine Datei-Info an PWNorm Teile schreiben;Don't put properties to PWNorm parts;Ne pas ajouter d'info de fichier aux composants PWNorm;;
474;Res. zurcknehmen...;Remove res...;Annuler rs...;;
475;Benutzername dessen Reservierungen zurckgenommen werden sollen....;Username whose reservations are to be removed...;Nom d'utilisateur duquel les rservations doivent tre annules...;;
476;Kein Benutzername angegeben!;No username specified!;Aucun nom d'utilisateur spcifi!;;
477;Keine Reservierung zurckgesetzt!;No reservation removed!;Aucune rservation annule!;;
478;Reservierung von %d Datenstzen zurckgenommen;Reservation removed on %d records!;Rservation de %d enregistrements annule!;;
479;MaxxDB: Schwere Ausnahme %X in Zeile %d von %s;MaxxDB: Exception %X occured in line %d of %s;Erreur exceptionnelle  %X dans la ligne %d de %s;;
480;SolidWorks/MaxxDB ist mglicherweise instabil, bitte Speichern Sie alle Dokumente und starten Sie SolidWorks/MaxxDB neu!;SolidWorks/MaxxDB maybe instable now, please save all data and restart SolidWorks/MaxxDB;SolidWorks/MaxxDB est peut-tre instable maintenant, veuillez sauvegarder tous les documents et redmarrer SolidWorks/MaxxDB!;;
481;Interner SolidWorks Fehler beim Speichern, ihre Daten sind u.U. nicht gespeichert worden!;Internal SolidWorks error during store, your data were probably not stored!;Erreur interne de SolidWorks lors de la sauvegarde, les donnes n'ont peut-tre pas t enregistres!;;
482;Interner SolidWorks Fehler beim Laden!;Internal SolidWorks error during load occurred!;Erreur interne de SolidWorks lors du chargement!;;
483;Bitte schicken Sie den Inhalt dieser Meldung an maxxdbsupport.de@bechtle-plm.com!;Please report this message to maxxdbsupport.de@bechtle-plm.com!;Veuillez envoyer ce message  maxxdbsupport.de@bechtle-plm.com!;;
484;Case-sensitive Suche in ORACLE aktivieren (Wesentlich bessere Performance);Activate case sensitive search in ORACLE (better performance);Activer recherche sensible  la casse dans ORACLE (amliore les performances);;
485;Alle Benutzer drfen Normteile verndern;All users may modify standard parts;Tous les utilisateurs peuvent modifier les composants standards;;
486;Kein gltiger Konfigurationsname angegeben!;No valid configuration name found!;Aucun nom de configuration valide a t spcifi!;;
487;Sie hatten leider keine Berechtigung das Normteil zurckzuschreiben;Unfortunately you didn't have the right to write the standard part;Vous n'tiez pas autoris  contre-passer le composant standard;;
488;In Arbeit;Work in progress;Travail en cours;;
489;Freigegeben;Released;Valid;;
490;Genormt;Approved;Standardis;;
491;Ungltig;Superseded;Non valide;;
492;Doppeltes Blank als Zeilenwechsel interpretieren;Interpret double-blank as Linefeed;Interprter espace double comme saut de ligne;;
493;Format nicht automatisch ausfllen;Don't get format automatically;Ne pas remplir le format automatiquement;;
494;Externer ME10 Viewer wird verwendet (Explorer-verknpft);Use external ME10 Viewer;Visionneuse ME10 externe est employe (relie  l'explorateur);;
495;Ersetzt durch nicht im Status anzeigen;Don't show replaced by in status line;Ne pas afficher Remplac dans la ligne d'tat.;;
496;Mastab nicht automatisch ausfllen;Don't get scale automatically;Ne pas remplir l'chelle automatiquement;;
497;Prfix fr automatische Userzuordnung von Speicherbereichen;Prefix for automatic user assignment of workspaces;Prfixe pour association autom. d'utilisateurs aux espaces de  sauvegarde;;
498;Wurzelverzeichnis fr Prfix-Speicherbereich;Root directory for prefix workspace;Rpertoire racine pour espace de sauvegarde  prfixe;;
499;Fehler in der Definition der Speicherbereich-Prfixes!;Configuration error in workspace prefixes!;Erreur dans la dfinition du prfixe de l'espace de sauvegarde!;;
500;ME10 Zeichnungen ber TEMP laden;Load ME10 drawings via TEMP;Charger dessins ME10 via TEMP;;
501;ASCII-Import;ASCII import;Importer ASCII;;
502;Fehler beim ffnen der Datei!;Error opening file!;Erreur lors de l'ouverture du fichier!;;
503;Letzte Suche ausf.;Execute last search;Dernire recherche;;
504;Aus Prfix automatisch erstellte Konfiguration;Automatically created configuration;Configuration gnre automatiquement sur la base du prfixe;;
505;Diese Bemaung automatisch in Feld bertragen;Put the dimension value automatically to DB field;Transfrer cette mesure automatiquement dans le champ;;
506;Bemaung automatisch in dieses Feld bernehmen;Put dimension value in that field;Reprendre cette mesure automatiquement dans ce champ;;
507;Feature-Paletten-Teile wie Normteile behandeln;Treat feature palette parts as standard parts;Traiter les composants de palettes Feature comme composants standards;;
508;nderungstext abschneiden nach soviel Stellen;Cut change note after characters;Couper texte de modification aprs x dcimales;;
509;Nicht nach Administratoren-Gruppe suchen;Don't look up administrator group in OS;Ne pas chercher groupe des administrateurs;;
510;Nicht ndern! Option nur fr Solidpro interne Zwecke!;Do not change! This options is for Solidpro internal purposes only!;Ne pas modifier! Option sert  des fins internes de Solidpro en exclusivit!;;
511;Artikelnummer zum Umbenennen und Kopieren generieren;Generate Ident.no upon copy or rename;Gnrer no d'art. pour renommer et copier;;
512;Keine Besttigung bei der Freigabe;No request for confirmation when releasing;Aucune confirmation lors de la validation;;
513;In SolidWorks nur Zeichnungen freigeben;Release only drawings in SolidWorks;Valider uniquement des dessins dans SolidWorks;;
514;Es drfen nur Zeichnungen freigegeben werden!;Only drawings may be released!;Seuls des dessins doivent tre valids!;;
515;Soll die Archivierung sofort laufen?;Archive now?;Archivage immdiat?;;
516;Das Dokument %s %s %s %s ist nicht freigegeben, Freigabe wird abgebrochen!;Document %s %s %s %s was not released, cancelling release!;Le document %s %s %s %s n'est pas valid, la validation sera annule!;;
517;Schon nach erster Freigabe schreibschtzen;Write protect after release already;Protger en criture suite  la premire validation dj;;
518;Beim Laden nicht konfigurieren;Don't configure upon load;Ne pas configurer lors du chargement;;
519;Speicherbereich nicht vorschlagen;Don't suggest workspace;Ne pas proposer espace de sauvegarde;;
520;Freigabe zurckweisen;Reject release;Rejeter validation;;
521;Freigabe von %s wurde abgelehnt;Release of %s rejected!;La validation de %s a t refuse;;
522;Freigabe von Ident: %s, Version = %s, Type = %s wurde durch den Benutzer %s abgelehnt aufgrund: %s;Release of ident: %s, version = %s, type = %s was rejected by %s, reason: %s;Validation de l'ident.%s  , version %s =, type %s = %s rejete par l'utilisateur en raison de: %s;;
523;Fehler beim Senden der Email;Error sending e-mail;Erreur lors de l'expdition de messages e-mail;;
524;SMTP-Server ber den E-Mail gesendet werden soll;SMTP server to send E-Mails to;Serveur SMTP pour envoyer des e-mails;;
525;Achtung: Dieser Vorgang kann mehrere Dokumente verndern! Bitte besttigen!;Caution:You are probably about to modify a bunch of documents! Please confirm!;Attention: Cette opration va ventuellement modifier plusieurs documents! Veuillez confirmer!;;
526;Standard;Default;Dfaut;;
527;Fenster nicht umschalten;Don't change windows;Ne pas commuter la fentre ;;
528;Freigabe von in Zeichnungen dargestellten Modellen auch zurcknehmen?;Revoke release of displayed models in drawings too?;Annuler la validation de modles dans les dessins aussi?;;
529;Datenbank-Engine;Database-Engine;Moteur de base de donnes;;
530;Konnte Schreibschutz von %s nicht verndern!;Couldn't change readonly state of %s;Impossible de dsactiver la protection en criture de %s!;;
531;Lade/Speicherzeiten anzeigen;Show load/save time;Charger/afficher temps de sauvegarde;;
532;In Plotspooler stellen;Queue for plotting;Mettre dans le plot spooler;;
533;Wieviele Kopien sollen von den gewhlten Dokumenten geplottet werden?;Number of copies to plot:;Combien de copies doivent tre traces des documents slectionnes?;;
534;Ungltige Kopienanzahl!;Invalid number of copies;Nombre de copies invalide!;;
535;Es wurden %d Zeichnungen zum Plotten abgestellt;Number of drawings for plot: %d.;%d dessins ont t prvus pour le traage;;
536;Plotten;Plot;Traage;;
537;Eintrag lschen;Delete entry;Supprimer entre;;
538;Als Ersten setzen;Set first;Placer comme premier;;
539;Als Letzten setzen;Set last;Placer comme dernier;;
540;Plotmanager;Plotmanager;Gestionnaire de traage;;
541;Kopien;Copies;Copies;;
542;&Stapelplot;Batch&plot;&Lot de traage ;;
543;Drucker fr Stapelplot;Printer to use for batch plot;Imprimante pour lot de traage;;
544;Druckmastab fr Stapelplot;Printscale for batch plot;Echelle d'impression pour le lot de traage;;
545;ME10 und SLDDRW als gleichberechtigt im Lister betrachten;Treat ME10 and SLDDRW the same;ME10 et SLDDRW  considrer comme gaux dans le listeur;;
546;Archivieren;Archive;Archiver;;
547;Zeichnung mu zum Archivieren geladen sein!;Drawing has to be loaded for archiving!;Le dessin doit tre charg pour l'archivage!;;
548;Zeichnung mit Blattnummer in der Artikelnummer darf nur ein Blatt haben!;Drawing having page number in ident may only have one sheet!;Le dessin avec le no de feuille compris dans le no d'art. ne peut comprendre qu'une feuille!;;
549;Die Zeichnung %s soll mit der Version %s archiviert werden. !!! Wichtig: Unbedingt beachten !!! Muss die Version in MAXXDB dem nderungstand im Schriftkopf der Zeichnung noch gleichgesetzt werden?;Drawing %s Version %s is about to be archived. !!! Caution: take care !!! Applies the version in MAXXDB to the changenote of the drawing's titleblock?;Le dessin %s doit tre archiv avec la version %s. !!! Important: A respecter imprativement! Est-ce que la version dans MaxxDB doit toujours tre trait d'quivalent dans l'entte du dessin?;;
550;Soll die Zeichnung %s mit der Version %s, Blatt %s, archiviert werden?;Archive drawing %s, version %s, sheet %s now?;Est-ce que le dessin %s avec la version %s, feuille %s doit tre archiv?;;
551;Von Zeichnung %s, Version %s wurden %d Bltter archiviert;Drawing %s, version %s, archived %d sheets;archivs du dessin %s, version %s (%d feuilles);;
552;Nur SLDDRW versionieren und alte Dateien immer lschen;Versioning only on SLDDRW and delete old files;Seul SLDDWR est  versionner. Les anciens fichiers doivent toujours tre effacs.;;
553;Es knnen nur SLDDRW's versioniert werden!;Only SLDDRWs can be versioned!;Seuls les SLDDRW peuvent tre versionns!;;
554;Es wurden %d Bltter nicht geplottet;Could not plot %d sheets;%d feuilles n'ont pas t traces ;;
555;Lnge des Vorgabe-Prefixes fr Artikelnummer;Length of user-supplied prefix in ident;Longueur du prfixe par dfaut pour le no d'article;;
556;Freigabe nicht zurcknehmen, nur Speichern;Don't unrelease documents store them instead;Ne pas annuler validation, sauvegarder uniquement;;
557;trotzd.Speich.;Store locked;Sauvegarder malgr tout;;
558;Keine Stapelfreigabe, nur Normung;No bulk release, only approval;Pas de validation de lot, normalisation uniquement;;
559;Freigabe-Benutzer nur auf Normung anwenden;Allow everyone to release, only special users to approve;Appliquer utilisateur validant  la normalisation uniquement;;
560;Normteile mitexportieren;Export standard parts too;Inclure composants standards dans l'exportation ;;
561;Seitentrenner auch fr SolidWorks anwenden;Use pageseparator for SolidWorks too;Appliquer sparateur de pages  SolidWorks aussi;;
562;Viewer darf nur hchste freigegebene Versionen ffnen;Viewer may only open highest released revision;Visionneuse doit uniquement ouvrir les plus hautes versions valides.;;
563;Positionsnummern um soviel hochzhlen;Increment BOM item numbers by that;Incrmenter les nos de pos. de ;;
564;Pluszeichen im Dateinamen umwandeln;Don't allow Plus character in filenames;Convertir signes plus dans le nom de fichier;;
565;Artikelnummer und Dateiname immer kleingeschrieben in der DB ablegen;Store Ident No and filename always lowercase to DB;No d'art. et nom du fichier  sauvegarder en minuscules dans la base de donnes;;
566;Anzahl der Treffer, nach denen Listersuche abbricht;Number of hits that cause lister to stop search;Nombre de rsultats jusqu' l'abandon de la recherche par le listeur;;
567;Erweiterte Referenzierung in zweiter Stufe auf Zeichnungen beschrnken;Limit extended referencing to drawings in second step;Limiter rfrencement avanc aux dessins lors de la deuxime tape;;
568;Baugruppen nur freigeben, wenn alle Komponenten freigegeben sind;Release assemblies if components are released only;Valider ensembles aprs validation de tous les composants uniquement;;
569;Achtung, mit dieser Artikelnummer existiert schon ein SolidWorks Dokument! Trotzdem speichern?;Caution: There is already a SolidWork document using this identification number, COntinue anyway?;Attention, un document SolidWorks existe dj avec ce no d'art. Sauvegarder malgr tout?;;
570;Zustzliches Feld um SAP konforme Dateinamen zu erzeugen;Addtional field to create SAP style filenames;Champ supplmentaire pour la gnration de noms de fichier compatibles avec SAP;;
571;Nur einen Durchlauf beim Docstruct erstellen;Only simple document usage;Une seule squence lors de Docstruct;;
572;An Excel;Excel;Vers Excel;Excel;
573;Externe Applikationen ber DOS-Box starten;Launch external apps using DOS;Lancer applications externes par bote DOS;;
574;Datei %s nicht gefunden, bitte prfen;File %s can not be found, please check it is present!;Fichier %s pas trouv,  contrler;;
575;Referenzierte Versionen akt.;Update referenced versions;Versions actuellement rfrences;;
576;Es wird keine andere Version als diese referenziert;No other version than this one referenced;Aucune autre version ne sera rfrence  part cette version;;
577;Referenzierte Version;Referenced version;Version rfrence;;
578;Bitte schlieen Sie vorher alle offenen Dokumente;Please close all open documents prior to using this command;Veuillez fermer tous les documents auparavant svp;;
579;Auch schreibgeschtzte Dokumente aktualisiseren;Update even write-protected documents;Les documents protgs en criture doivent galement tre mis  jour;;
580;Schreibgeschtzt!;Write-protected;Protg en criture!;;
581;Datum in Zeichnungskopf nach ISO 8601;Date in titleblock according to ISO 8601;Date dans l'entte dessin conforme  la norme ISO 8601;;
582;Felder, die beim Umbenennen/Kopieren gelscht werden;Fields to delete during rename/copy;Les champs qui seront effacs lors du renommage/copie;;
583;Wieviele Arbeitspltze wollen Sie zum konvertieren einsetzen?;Create how many scripts?;Combien de postes de travail voulez utiliser pour la conversion?;;
584;konnten nicht aktualisiert werden;couldn't be updated;mise  jour impossible;;
585;Diese Baugruppe/Zeichnung/Teil enthlt %d Komponenten, die nicht auf dem aktuellen Stand sind.;This assembly/drawing/part contains %d components that aren't of the latest version;Cet ensemble/dessin/composant comprend %d composants qui n'ont pas t mis  jour.;;
586;Beim Laden von Baugruppen prfen, ob Komponenten auf dem neuesten Stand sind;Check for outdated components when assembly is loaded;Contrlez l'tat actuel des composants lors du chargement d'ensembles;;
587;Alles hinter diesem Trenner in "$ident2" im Zeichnungsrahmen schreiben;Write everything that comes after this separator in titleblock field "$ident2";Inscrire  toutes les informations suivant ce sparateur dans "$ident2" dans le cadre du dessin;;
588;Ergebnisse der Aktion;Results;Rsultats de l'action;;
589;INFO;INFO;INFO;;
590;WARNUNG;WARNING;AVERTISSEMENT;;
591;FEHLER;ERROR;ERREUR;;
592;SCHWERER FEHLER;SEVERE ERROR;ERREUR GRAVE;;
593;&Drucken;&Print;&Imprimer;;
594;&Nur Fehler und Warnungen anzeigen;Show errors and warnings only;&Afficher erreurs et avertissements uniquement;;
595;Positionsnummer;Position number;No de position;;
596;Menge;Amount;Quantit;;
597;Bitte laden Sie Normteile aus Ihrem Normteilpaket!;Please load standard parts from your standard parts library;Chargez des composants standards de votre kit de composants standards!;;
598;Struktur-Browser;Structure-Browser;Parents/Enfants;;
599;Bitte geben Sie das Basisverzeichnis fr den neuen Speicherbereich an;Please enter the base directory for the new workspace;Indiquez le rpertoire de base pour le nouvel espace de sauvegarde;;
600;Bitte geben Sie das Verzeichnis, in das exportiert werden soll, an;Please enter the directory to export to;Entrez le rpertoire vers lequel vous dsirez exporter;;
601;Bitte geben Sie das Verzeichnis, aus dem importiert werden soll, an;Please enter the directory to import from;Entrez le rpertoire depuis lequel vous dsirez importer;;
602;Struktur-Browser verwenden;Use structure browser;Utiliser navigateur de structure;;
603;Die folgenden Felder enthalten keine vordefinierten Werte:;These fields don't contain predefined values:;Les champs suivants ne contiennent pas de valeurs prdfinies;;
604;Die folgenden Felder mssen einen Wert enthalten:;These fields must have a value:;Les champs suivants doivent contenir une valeur:;;
605;Nur Dropdownwerte in diesen Feldern zulassen;Allow only dropdown values in these fields;Seules les valeurs droulantes sont admissibles dans ces champs;;
606;Die Felder drfen nicht leer sein;These fields may not be empty;Les champs ne peuvent pas tre vides;;
607;Vorlage fr SolidWorks-Dateinamen;Template to create SolidWorks filenames from;Modle de nom de fichier SolidWorks;;
608;Zeichnung vorhanden;Drawing available;Plans disponibles;;
609;Bitte hier klicken, um die &Status-Icons einzublenden.;&States;Cliquez ici pour agrandir les icnes &tat.;;
610;= 1. Freigabeschritt erfolgt;= released;= libr;;
611;= Freigabe abgeschlossen;= approved;= normalis;;
612;= Ungltig;= invalid;= invalide;;
613;Achtung, diese Aktion kann lnger dauern, Fortfahren?;This action may take some time to complete, continue anyway?;Attention, cette action peut prendre du temps, continuer?;;
614;Fr folgende Dokumente konnte der Schreibschutzstatus nicht korrekt gesetzt werden:;Couldn't correctly set the readonly state for these documents:;Les suivants documents n'ont pas pu tre mis  l'tat de protection contre l'criture:;;
615;Anhang...;Attachment...;Annexe... y affrent;;
616;ZIP an Artikel hngen;Attach ZIP archives to inventory;ZIP  attacher  l'article  ;;
617;ZIP Datei existiert nicht, anlegen?;ZIP archive doesn't exist, create it?;Fichier ZIP inexistant, crer fichier?;;
618;Dieses Dokument sollte neu geladen werden, jetzt neu laden?;This document needs to be reloaded, reload now?;Ce document devrait tre recharg, recharger maintenant?;;
619;Keine Sicherung des Datensatzes in .pwdb Datei;Don't save database record to .pwdb file;Pas de sauvegarde de l'ensemble de donnes dans le fichier. pwdb;;
620;nicht reserviert;not reserved;pas rserv / sans rserve;;
621;Diese Felder im Struktur-Browser anzeigen;Show these fields in structure browser;Afficher ces champs dans le navigateur de structure;;
622;Startwert beim Generieren der Artikelnummer automatisch nachziehen;Automatically adjust starting value when generating partnumbers;Augmenter valeur de dpart automatiquement, lors de la gnration du no d'art.;;
623;Aus dieser Konfiguration konnte die Teilestruktur nicht erzeugt werden!;Couldn't regenerate partstruct from this configuration;Impossible de crer structure des composants  partir de cette configuration!;;
624;Bei SolidWorks Zeichnungen immer automatisch TIFF erzeugen;Always create TIFF's for SLDDRW automatically;Au plan SolidWorks TIFF  gnrer toujours automatiquement;;
625;Bei SolidWorks Zeichnungen immer automatisch DXF erzeugen;Always create DXF's for SLDDRW automatically;Gnrer DXF automatiquement avec des dessins SolidWorks ;;
626;Nur zur Ansicht geladene Dokumente knnen nicht verwaltet werden;Documents loaded view-only can not be managed;Documents chargs pour consultation uniquement ne peuvent pas tre administrs;;
627;Datumsformat fr Zeichnungsrahmen;Dateformat to be used in drawing title block;Format de date pour cadre de dessin;;
628;Januar;January;janvier;;
629;Februar;February;fvrier;;
630;Mrz;March;mars;;
631;April;April;avril;;
632;Mai;May;mai;;
633;Juni;June;juin;;
634;Juli;July;juillet;;
635;August;August;aot;;
636;September;September;septembre;;
637;Oktober;October;octobre;;
638;November;November;novembre;;
639;Dezember;December;dcembre;;
640;Immer in Grobuchstaben versionieren;Create revisions always in uppercase letters;Versionner en majuscules uniquement;;
641;Bei SolidWorks Zeichnungen immer automatisch DWG erzeugen;Always create DWG's for SLDDRW automatically;Gnrer DWG automatiquement avec des dessins SolidWorks;;
642;Markierte Zeile(n) kopieren;Copy selected row(s);Copier ligne (s) marque(s);;
643;Kompletten Datensatz kopieren;Copy complete record;Copier ensemble de donnes complet;;
644;Sie brauchen Schreibzugriff auf das Dokument um es freizugeben!;You need to have write access to the file in order to release it;Vous avez besoin de l'autorisation d'criture pour valider ce document!;;
645;Diese Felder werden bei der Freigabe geleert;Empty these fields upon release;Ces champs seront vids lors de la validation;;
646;Felder, die nicht vom Modell abgeleitet werden;Fields not to update from model;Des champs pas drivs du modle;;
647;Nicht freigegeben;Not released;Ne pas valider;;
648;Gro-/Kleinschreibung beim Versionieren ignorieren;Ignore case on versioning;Ignorer majuscules/minuscules lors du versionnement;;
649;Markierte(n) Wert(e) kopieren;Copy selected value(s);Copier valeur(s) marque(s);;
650;Strukturtiefe;Structure depth;Profondeur de structure;;
651;Datei-Attribute von DriveWorks verbunden mit MaxxDB;DriveWorks properties linked to MaxxDB fields;Les attributs de fichiers associs  DriveWorks MaxxDB;;
652;Sie mssen eine Dateinamen eingeben.;You have to specify a filename.;Vous devez entrer un nom de fichier.;;
653;Bitte reservieren Sie das in der Zeichnung dargestellte Dokument.;Please reserve the document shown in the drawing.;Rservez le document prsent dans le dessin;;
654;Rcknahme der Reservierung erzwingen;Force unreserve;Forcer annulation de la rservation;;
655;Baukastennumerierung fr Positionsflaggen erzwingen;Force counting of assemblies when ballooning;Forcer no de kit de construction pour les drapeaux de position;;
656;Dieses Dokument kann aufgrund einer Fremdreservierung nicht freigegeben werden:;This document cannot be released since it is reserved by someone else;Impossible de valider ce document  cause d'une rservation trangre;;
657;Feld, das in die Historie gesplittet werden soll;Field to split for drawing border history;Champ  subdiviser dans l'histoire;;
658;Tauschen;Replace;Echanger;;
659;&Suchen(F5);&Search;&Echanger (F5);;
660;Name;Name;Nom;;
661;Opt.speichern ...;Store opt. ...;Sauvegarder opt....;;
662;Opt.laden ...;Load opt. ...;Charger opt....;;
663;Komponente wirklich tauschen?;Really replace component?;Voulez-vous vraiment changer le composant?;;
664;Es muss ein Dokument ausgewhlt sein!;A document must be selected!;Un document doit tre slectionn!;;
665;Fr diese Aktion muss das bergeordnete Dokument geschlossen sein.;Parent document must be closed for this action.;Le document gnrique doit tre ferm pour cette action;;
666;Artikelnummer ber Dropdown generieren;Generate ID on Dropdown;Gnrer no d'art par liste droulante;;
667;Nummergenerator: Abstand zur zuletzt generierten Nummer;Number generation: Distance to previously created number;Gnrateur de numros: cart par rapport au dernier numro gnr;;
668;Nur Daten aus PWpartstruct benutzen.(StrukturBrowser);Only use data from PWpartstruct.(StrukturBrowser);Utiliser uniquement donnes provenant du PWpartstruct (Navigateur de structure);;
669;MaxxDB: Komponente tauschen;MaxxDB: Replace component;MaxxDB: changer composant;;
670;nderungstexte anzeigen;Show change texts;Afficher textes de modification;;
671;Sie haben benutzerspezifische Optionen geladen, bitte Vorsicht beim zurckspeichern in die Datenbank!;You have loaded user spcific options! Please use caution when storing them to the database;Vous avez charg des options spcifiques  l'utilisateur. Attention lors de la nouvelle sauvegarde dans la base de donnes!;;
672;Dateinamen auch fr vorgespeicherte Dokumente erzeugen;Generate filename for pre-saved documents also;Crer noms de fichier pour documents pr-sauvegards aussi;;
673;Von reduzierter auf vollstndige Darstellung umschalten?;Turn off lightweight mode?;Commuter de la vue rduite  la pleine vue?;;
674;Es knnen nur Komponenten vom gleichen Typ getauscht werden.;Only components of the same type can be replaced.;Seuls des composants du mme type peuvent tre changs;;
675;Dieses Kommando funktioniert erst ab SolidWorks 2001Plus!;This command is only available in SolidWorks 2001Plus!;Cette commande ne fonctionne qu' partir de SolidWorks 2001Plus!;;
676;Komponente wurde getauscht. Sie mssen das Dokument speichern, damit die nderungen wirksam werden.;Component has been replaced. You have to save the document to apply the changes.;Composant chang. Vous devez sauvegarder le document avant que les modifications prennent effet.;;
677;Komponente wurde nicht getauscht.;Component has not been replaced.;Composant pas chang.;;
678;Jetzt Hlle der Baugruppe erstellen;Create envelope of this assembly now;Crer enveloppe pour l'ensemble maintenant;;
679;Hlle;Envelope;Enveloppe;;
680;Ziehen;Drag;Tirer;;
681;Aktuell verbaute Komponente;Currently used component;Composant actuellement install;;
682;Neue Komponente;Selected component;Nouveau composant;;
683;Eigenschaften aus DriveWorks in diese DB Felder bernehmen;Apply DriveWorks properties to these DB fields;Reprendre proprits de DriveWorks dans ces champs de la base de donnes;;
684;Benutzername, die fr den Import ausgewhlt werden knnen;Users that can be used as creators for imported documents;Noms utilisateurs slectionnables pour l'importation;;
685;Benutzername, der in das Feld "Erstellt von" der importierten Dokumente eingetragen wird;Username to fill in the field "created by" for the imported documents;Nom utilisateur qui sera inscrit dans le champ "Cr par" des documents imports;;
686;Vorbelegungen im Format feldname/wert;Default values. Format field/value;Par dfaut dans le format nom de champ/valeur;;
687;Dateinamen ohne Version exportieren;Export filename without version;Exporter nom de fichier sans version;;
688;Synchronisierung ber mehrere Standorte ist nicht richtig aufgesetzt;Synchronization is not configured correctly!;Synchronisation incorrecte sur plusieurs sites;;
689;Dieser Rechner steht an Standort;This machine belongs to this site;Cet ordinateur est install au site;;
690;Die Datei %s %s %s %s wurde von %s verndert, mu erst synchronisiert werden!;File %s %s %s %s has been modified by %s, needs synchronization!;Le fichier %s %s %s %s a t modifi de %s, doit d'abord tre synchronis!;;
691;Speicherbereiche, die synchronisiert werden sollen;Workspace to be synchronized;Zones de sauvegarde qui devraient tre synchroniss;;
692;Erstellt von/am bei neuer Version aktualisieren;Update created at/by on creation of new version;Cr par/au mise  jour en cas d'une nouvelle version;;
693;Keinen Filesystemschreibschutz verwenden;Don't use filesystem write protection;N'applique aucune protection en criture pour le systme de fichiers;;
694;Jeder darf Reservierungen zurcknehmen;Everybody may cancel reservations;Tout le monde est autoris  annuler des rservations;;
695;Nach Normteilen zum Laden suchen;Browse for standard parts to load;Recherche de composants standards  charger;;
696;Feld fr's Zeichnungsformat;Field to put drawing format;Champ pour le format de dessin;;
697;Zeichen, ab dem der zweite nderungsindex verwendet wird;Second first change order number;Caractres,  partir duquel le deuxime indice de changement est utilis;;
698;Fr erzeugte neue Versionen immer neue Version des Basisdokuments verwenden;Always use revision of base document for revisioning referenced documents;Il faut toujours employer la nouvelle version du document de base pour les nouvelles versions gnres;;
699;Zustzliche fr die Freigabe zu verwendende Benutzernamen;Additional users to use for release/approval;Noms utilisateurs complmentaires  employer pour la validation;;
700;Fr die Freigabe zu verwendender Benutzername;Username to use for release/approval;Nom utilisateur  employer pour la validation;;
701;Als Stcklisteneintrag verwenden, wenn die Konfigurationsbeschreibung mit diesem Text beginnt;If configuration description starts with this text use as bom name;A employer comme nomenclature si la description de la configuration commence par ce texte;;
702;Anzahl automatische generierter Speicherbereiche;Number auf automatically created workspaces;Nombre d'espaces de sauvegarde cres automatiquement;;
703;Zeilenumbruch nach sovielen Zeichen im Zeichnungskopf;Wrap line after this number of characters in drawing title block;Saut de ligne aprs tant de caractres dans l'entte de dessin;;
704;Name des Standort-Fileservers;Computername of the local fileserver (for synchronization);Nom du serveur de fichiers au site;;
705;Dieser Speicherbereich mu zuerst am Masterserver angelegt werden!;This workspace has to be created on the master server first!;Cet espace de sauvegarde doit d'abord tre cr au serveur matre;;
706;Dokumententypen, die synchronisiert werden sollen;Document types to synchronize;Types de documents qui devraient tre synchroniss;;
707;Referenzstruktur prfen;Docstruct check;Vrifier la structure de rfrence;;
708;Es mssen mindestens 2 Suchkriterien vorhanden sein.;At least 2 search criterias must be defined.;Au moins 2 critres de recherche doivent exister;;
709;Beim Speichern ohne reserviert zu lassen werden SolidWorks Dateien defragmentiert (AUf eigene Gefahr... Siehe Hilfe).;Defrag SWx files on store w/o keeping reserved (On your own risk, please see online help).;Lors de la sauvegarde sans rservation, les fichiers SolidWorks sont dfragments ( vos risques... Voir aide).;;
710;Speicherbereiche nicht auf Gltigkeit prfen.;Don't validate workspaces.;Ne pas contrler la validit des espaces de sauvegarde;;
711;Dateigrsse;Filesize;Taille de fichier;;
712;MaxxDB: Schnellsuche;MaxxDB: Quicksearch;MaxxDB: Recherche rapide;;
713;Artikelnummer zum Kopieren generieren;Generate Ident.no upon copy;Gnrer no d'art. pour copier;;
714;Stammverzeichnis der Toolbox-Teile;Root directory of Toolbox parts;Rpertoire racine des composants de la bote  outils;;
715;Zeichnungsformat immer aktualisieren;Always update drawing format;Le format de dessin doit toujours tre mis  jour;;
716;Benutzer die importieren drfen;Users that are allowed to import documents;Utilisateurs autoriss  l'importation;;
717;Viewer darf Zeichnungen nach erstem Freigabeschritt sehen;Viewer may see drawings after first approval step;La visionneuse peut voir les dessins aprs la premire tape de validation;;
718;Keine 3D-Modelle freigeben, nur Zeichnungen;Don't release 3D models, only release drawings;Aucun modle 3D ne doit tre valid. Validation rserve aux dessins;;
719;Diese Funktion steht nur fr eingecheckte Baugruppen zur Verfgung!;This function is available for checked-in assemblies only;Cette fonction est uniquement disponible pour des ensembles enregistres!;;
720;Bei SolidWorks-Zeichnungen immer automatisch PDF erzeugen;Always create PDF's for SLDDRW automatically;Gnrer document PDF automatiquement en cas de dessins SolidWorks;;
721;Artikelnummer in Konfigurationsbeschreibung hinterlegen;Write partnumber into configuration description;Enregistrer le no d'art. dans la description de configuration;;
722;Nicht rekursiv reservieren;Don't reserve recursively;Ne pas effectuer des rservations rcurrentes;;
723;Umbenennen von Konfiguration/Dateiname fr Benutzer nur zulassen, wenn nicht fter verwendet (Zahl);Deny renaming of configuration or filename to user if in use by more than this documents (number);Renommage de la configuration/nom de fichier par l'utilisateur uniquement admissible en cas d'utilisation pas trop frquente;;
724;Liste der eingecheckten Normteile erzeugen;Create list of used standard parts;Gnrer liste des composants standards enregistrs;;
725;Logdatei fr server-basiertes Kopieren (nur SQL-Server!);Logfile for server-based copy (SQL Server only!);Fichier journal pour la copie  base du serveur (serveur SQL uniquement!);;
726;Servername fr server-basiertes Kopieren (nur SQL-Server!);Name of server for server-based copy (SQL Server only!);Nom de serveur pour la copie  base du serveur (serveur SQL uniquement);;
727;Konvertierung starten ...;Start conversion ...;Dmarrer la conversion ...;;
728;Listen fr x PCs erstellen;Create lists for x PCs;Crer des listes pour les PC x;;
729;Listen zu je x Eintrgen erstellen;Create lists with x entries;Crer liste avec x entres/liste;;
730;Listen in diesem Verzeichnis erstellen. ( Sonst TEMP-Verzeichnis );Create lists in this directory.( Otherwise TEMP-Directory );Crer listes dans ce rpertoire (Autrement cration dans le rpertoire TEMP);;
731;Konvertierung von Solidworks-Dateien;Conversion of Solidworks files;Conversion de fichiers SolidWorks;;
732;Eingaben nicht vollstndig/korrekt.;All necessary fields must be filled out.;Entres incompltes/incorrectes;;
733;Bitte geben Sie das Verzeichnis fr die Listen an;Please enter the directory for the lists;Entrez le rpertoire des listes;;
734;Konvertierung abschlieen;Finish conversion;Terminer conversion;;
735;Auf Listerdaten kann nicht zugegriffen werden.;Cannot access lister data.;Les donnes de liste ne sont pas accessibles;;
736;Bei ODBC-Fehlern Datenbank neu verbinden;Reconnect database in case of ODBC errors;Renouveler connexion avec la base de donnes en cas d'erreur ODBC;;
737;Filter speichern;Store filter;Sauvegarder filtre;;
738;Filternamen eingeben:;Please enter a name for the filter to create:;Entrer nom du filtre:;;
739;Dieser Filter existiert schon! berschreiben?;This filter exists, overwrite?;Ce filtre existe dj! Ecraser?;;
740;Fehler beim Speichern des Filters aufgetreten;An error occured while saving the filter;Erreur lors de la sauvegarde du filtre;;
741;Alle Elemente dieser Baugruppe anzeigen;Show all components of this assembly;Afficher tous les lments de cet ensemble;;
742;Alle Elemente dieser Baugruppe inclusive ihrer Zeichnungen anzeigen;Show all components of this assembly including their drawings;Afficher tous les lments de cet ensemble y compris leurs dessins;;
743;Alle zu dieser Baugruppe gehrenden Zeichnungen zeigen;Show all drawings for this assembly;Afficher tous les dessins appartenant  cet ensemble;;
744;Verbundene Dok.;Related doc.;Document associ;;
745;Letzten Datensatz aufrufen;Open last record;Appeler dernier enregistrement;;
746;Nur freigegebene Dokumente konvertieren.;Convert only released documents.;Seuls les documents valids doivent tre convertis;;
747;Dateien nicht auf SWx-Version prfen.;Don't check SWx version of files.;Ne pas contrler version SWx des fichiers;;
748;Alle Solidworks-Typen konvertieren.;Convert all Solidworks types.;Convertir tous les types de SolidWorks;;
749;Dateityp, der konvertiert werden soll;Filetype to be converted.;Type de fichier  convertir;;
750;Listenerstellung;List creation;Cration de listes;;
751;Sonstiges;Additional;Autres;;
752;Nur diese Speicherbereiche konvertieren;Convert only these workspaces;Convertir ces espaces de sauvegarde uniquement;;
753;Schreibschutz nicht entfernen;Don't remove write protection;Ne pas enlever protection en criture;;
754;Alle Elemente dieser Baugruppe ber alle Stufen anzeigen;Recursively show all components of this assembly;Afficher tous les lments de cet ensemble  travers tous les niveaux;;
755;Alle Elemente dieser Baugruppe ber alle Stufen inclusive ihrer Zeichnungen anzeigen;Recursively show all components of this assembly including their drawings;Afficher tous les lments de cet ensemble y compris leurs dessins  travers tous les niveaux ;;
756;Alle zu dieser Baugruppe ber alle Stufen gehrenden Zeichnungen zeigen;Recursively show all drawings for this assembly;Afficher tous les dessins appartenant  cet ensemble  travers tous les niveaux;;
757;Dokument berprungen: %s %s %s!;Document skipped: %s %s %s!;Document saut: %s %s %s!;;
758;Zugehrige TIF, DXF oder DWG Datei konnte nicht gelscht werden!;Attached TIF, DXF or DWG file couldn't be deleted;Le fichier TIF, DXF ou DWG associ ne pouvait pas tre supprim;;
759;Datenbank nach ODBC Fehler neu verbinden;Reconnect database upon ODBC error;Renouveler connexion avec la base de donnes suite  une erreur ODBC;;
760;Werkstoffbezeichnung von SolidWorks bernehmen (ab SWx 2004);Retrieve material name from SWx (since 2004);Reprendre dsignation de matriau de SolidWorks ( partir de SWx 2004);;
761;Gewicht in Gramm berechnen;Show weight in grams;Calculer poids en grammes;;
762;Dadurch wird die Datei gelscht. Weitermachen?;You are about to delete this file. Continue?;Cette opration va effacer le fichier. Continuer? ;;
763;Text im Zeichnungsrahmen von vorne abschneiden;Cut text in titleblock from beginning;Dcouper texte dans le cadre de dessin depuis l'avant;;
764;Text im Zeichnungsrahmen maximale Zeichenzahl;Cut text in titleblock after this number of characters;Nombre de caractres max. pour le texte dans le cadre de dessin;;
765;An Hllen-Dateinamen anzuhngender Postfix;Postfix to append to evelope filenames;Suffixe  attacher aux noms de fichiers enveloppes;;
766;Liste aller fehlenden Dateien erzeugen (nur aktuelle Versionen) und nicht assoziierte Dateien listen;Create list of missing filenames (current version) and list unattached files;Gnrer la liste des fichiers manquants  (seules les versions rcentes) et dresser la liste des fichiers non associs;;
767;SolidWorks konnte das Gewicht nicht bestimmen;SolidWorks wasn't able to determine correct weight;SolidWorks n'a pas pu dterminer le poids;;
768;Datenstze geprft: %d, Dateien fehlen: %d;Records checked: %d, missing files: %d;Enregistrements vrifis:%d, fichiers manquants:%d;;
769;Dateien geprft: %d, Datenstze fehlen: %d;Files checked: %d, missing records: %d;Fichiers vrifis:%d, enregistrements manquants:%d;;
770;Datei fehlt: %s;File missing: %s;Fichier manquant:%s;;
771;Datei kann in MaxxDB nicht zugeordnet werden: %s;File couldn't be assigned in MaxxDB: %s;Fichier ne peut pas tre associ  MaxxDB: %s;;
772;Datei hat keinen Datensatz %s;File has not database record: %s;Fichier n'a pas d'enregistrement %s;;
773;Es wurden %d nicht assoziierte Dateien gefunden, sollen sie jetzt verschoben werden (Nein=Im Speicherbereich belassen)?;Found %d unassigned files, move them to a different location now (No=Keep them in workspace)?;%d fichiers non associs trouvs. Faut-il les dplacer maintenant (Non=laisser dans l'espace de sauvegarde)?;;
774;Drucken aus MaxxDB wurde an diesem Platz nicht eingerichtet!;MaxxDB printing isn't configured on this machine;Impression  partir MaxxDB n'a pas t install sur ce poste;;
775;Fr diesen Format-Eintrag ist kein Drucker definiert;No printer defined for this format entry;Aucune imprimante dfinie pour cette entre-format;;
776;Diese Funktion steht erst ab Windows 2000 zur Verfgung;This function is not available for Operating systems prior to Windows 2000;Cette fonction n'est disponible qu' partir de Windows 2000;;
777;Fehler beim Drucken!;Error printing document;Erreur d'impression!;;
778;Dateien verschieben nach;Move files to;Dplacer les fichiers vers;;
779;Doppelter Datensatz: %s %s %s, bereinigt;Double database record %s %s %s found, cleaned;Enregistrement double: %s %s %s ajust;;
780;Bei der Freigabe alle anderen Versionen als ungltig kennzeichnen;Mark other version invalid at release;Marquer toutes les autres versions comme invalides lors de la validation;;
781;Achtung, die Version des Dokumentes, die Sie laden, ist nicht die aktuelle!;Caution: this is not the current version of the document;Attention la version du document que vous tes en train de charger n'est pas la version actuelle!;;
782;Synchronisation: Sende Log-Datei als Mail. Format: SMTP-Server,Ziel-Email,[Von-Email] (durch Semikolon getrennt);Synchronization: Send logfile as eMail. Format: SMTP server, MailTo, [MailFrom] (separated by semicola;Synchronisation: Envoyer un fichier journal sous forme d'e-mail. Format: serveur SMTP, destination e-mail (spares par des points-virgules) [Courriel de];;
783;Neutrale Formate (TIF,PDF,DXF,DWG,EDRW) nur bei der Freigabe generieren;Generate neutral formats (TIF,PDF,DXF,DWG,EDRW) only upon release;Formats de fichiers neutres (TIFF, PDF, DXF, DWG, edrw)  gnrer lors de la validation uniquement;;
784;Verfgbare Sprachen fr den Zeichnungskopf, durch Semikolon getrennt;Available languages for drawing titleblock, separated by semicola;Langues disponibles pour l'entte de dessin, spars par des points-virgules;;
785;Trenner fr die verschiedenen Sprachen in den MaxxDB-Feldern;Separator for different languages in MaxxDB fields;Sparateur pour diffrentes langues dans les champs MaxxDB;;
786;MaxxDB: Strukturbrowser;MaxxDB: Structurebrowser;MaxxDB: Navigateur de structure;;
787;Strukturbrowser( nur zur Ansicht );Structurebrowser( view-only );Navigateur de structure (visualisation uniquement);;
788;Wenn mglich Hlle laden;Load envelope if possible;Charger enveloppe dans la mesure du possible;;
789;Filter lschen;Delete filter;Supprimer filtres;;
790;Bitte die Baugruppe vorher speichern!;Please save the assembly prior to adding components;Veuillez sauvegarder l'ensemble auparavant;;
791;Datenbank-Konsistenz prfen;Check database consistency;Vrifier la cohrence de la base de donnes;;
792;Es wurden %d fehlerhafte Datenbankeintrge entfernt!;Removed %d bad entries from Database!;%d entres base de donnes incorrectes ont t effaces!;;
793;Achtung, diese Konfiguration wird in anderen Dokumenten verwendet, trotzdem unbenennen?;Caution, this configuration is used in other documents, rename anyway?;Attention, cette configuration est utilise dans d'autres documents, renommer malgr tout?;;
794;Diese Konfigurationn wird in zu vielen Baugruppen verwendet, kann nicht umbenannt werden!;This configuration is in use by too many assemblies;Cette configuration est employe dans trop d'ensembles. Ne peut pas tre renomm!;;
795;Diese Bltter nicht plotten (in Plotspooler);Don't print these sheets (batchplot);Ne pas tracer ces feuilles (dans le spooler de traage);;
796;Das Dokument %s %s %s drfen Sie nicht verndern!;You may not modify document %s %s %s;Vous n'avez pas le droit de modifier le document %s%s%s!;;
797;Diese Funktion steht nur dem DB Administrator zur Verfgung;This function may only be used by the MaxxDB Administrator;Cette fonction est rserve  l'administrateur de la base de donnes;;
798;Bitte nicht ndern!;Please don't modify!;Ne pas modifier svp!;;
799;Server umziehen;Move files to different server;Dmnager serveur;;
800;Toolbox Definitionen exportieren...;Export toolbox definitions...;Exporter dfinitions de la bote  outils;;
801;Toolbox Definitionen importieren...;Import toolbox definitions...;Importer dfinitions de la bote  outils;;
802;Diese Datei existiert schon, berschreiben?;File exists, overwrite?;Ce fichier existe dj, voulez-vous l'craser?;;
803;Fremdformate schon beim ersten Freigabeschritt erzeugen;Generate neutral formats for the first approval step already;Crer formats trangers lors de la premire tape de validation dj;;
804;Maximale Anzahl an Dateien, die Benutzer umlagern drfen.;Maxmum number of files, which users may move.;Nombre maximal de fichiers que les utilisateurs ont le droit de dplacer;;
805;Konfiguration beim Laden auswhlen;Choose configuration to load;Slectionner configuration lors du chargement;;
806;Welche Konfiguration soll geladen werden?;Which configuration shall be loaded?;Quelle configuration faut-il charger?;;
807;Pseudo-Konfiguration, aus der die Stckliste abgeleitet wird;Config to use for BOM creation;Pseudo-configuration servant  dcliner la nomenclature;;
808;Generierte Neutral-Formate lschen, wenn sie ungltig werden;Delete generated neutral formats when they become invalid;Supprimer les formats neutres gnrs ds qu'ils ne sont plus valables;;
809;AutoCAD Plotter fr die neutralen Formate;AutoCAD plottername for neutral formats;Traceur AutoCAD pour les formats neutres;;
810;2D zum Aufbau der Historie mit heranziehen;Use 2D for filling the drawing border history;Inclure 2D pour l'tablissement de l'histoire;;
811;Datensatz aus diesem Typ bernehmen;Copy record from this type;Reprendre enregistrement de ce type;;
812;Strukturexport;Export structure;Exportation de structures;;
813;&Datenbank prfen;Check &database;&Vrifier base de donnes;;
814;Einen Feldwert in allen gewhlten Datenstzen ndern;Change field value in all selected records;Modifier une valeur de champ dans tous les enregistrements slectionns;;
815;Wert;Value;Valeur;;
816;Achtung, damit ndern Sie %d Datenstze! Fortfahren?;Caution! You are about to modify %d database records! Continue anyway?;Attention au changement %d enregistrements! Continuer?;;
817;Ungltiges Feld gewhlt!;You have chosen an invalid fieldname!;Le champ slectionn est invalide!;;
818;Dateien erzeugt;Files created;Fichiers gnrs;;
819;Zeichen, ab dem nicht mehr im Zeichnungsrahmen gedruckt wird;Don't print anything behind that character in drawing titleblock;Nombre de caractres  partir duquel l'impression dans le cadre de dessin sera arrt;;
820;Bitte Nummer der Varianten-Stckliste angeben;;Veuillez indiquer le no de la nomenclature des variantes;;
821;Nach nicht gefundenen Normteilen suchen (kostet Zeit!);Search for missing standard parts (time consuming!);Recherche de composants standards (prend du temps!);;
822;Detailmastab nicht automatisch ausfllen;Don't get detail scale automatically;Ne pas remplir l'chelle de dtail automatiquement ;;
823;Bitte geben Sie den Typ (SLDPRT,SLDASM) an!;Please specify type (SLDPRT,SLDASM)!;Veuillez spcifier le type (SLDPRT, SLDASM)!;;
824;Bearbeiter beim "Trotzdem Speichern" aktualisiert;Update changed at/changed by when storing a released document;Editeur a t actualis lors du processus "Sauvegarder malgr tout";;
825;Bei neuen Dokumenten Erstell-Infos offen lassen;Allow user to enter creation data upon check-in;Laisser ouvertes les informations de cration dans des documents nouveaux;;
826;Nicht synchronisierte Dokumente nicht laden;Don't load not synchronized documents;Ne pas charger documents non synchroniss;;
827;Nach nicht gefundenen Teilen suchen. (kostet Zeit!);Search for missing parts. (time consuming!);Recherche de composants introuvables. (prend du temps);;
828;Bitte whlen Sie die Datei, die referenziert werden soll.;Please choose the file that shall be referenced.;Veuillez slectionner le fichier  rfrencer.;;
829;Stckliste an PPS;BOM to ERP;Nomenclature  PPS;;
830;Stcklisten-bergabe abgebrochen, weil folgende Artikel nicht im PPS vorhanden sind:;BOM transfer aborted because these parts are not available in ERP:;Le transfert de la nomenclature a t abandonn du fait que les articles suivants ne figurent pas dans le  PPS:;;
831;Senden an E-Mail-Empfnger;Send to;Envoyer aux destinataires e-mail;;
832;Nur selektierte Dokumente;Only selected documents;Documents slectionns uniquement ;;
833;Selektierte und referenzierte Dokumente;Selected and referenced documents;Documents slectionns et rfrencs ;;
834;Fehler beim Verbinden zu Outlook.;Error connecting to Outlook;Erreur lors de la connexion  Outlook;;
835;Referenzen tauschen in freigegebenen Dokumenten erlauben;Allow exchange of references in released documents;Permettre l'change de rfrences dans des documents valids;;
836;Gewicht von SolidWorks-Teilen immer berechnen;Always calculate the weight of SolidWorks parts;Toujours calculer le poids de composants SolidWorks;;
837;Bibliotheks Feature erzeugen;Create library feature;Crer caractristique bibliothque;;
838;Um ein Bibliotheks-Feature zu erzeugen sollten Sie wenigstens ein Feature gewhlt haben;In order to create a library feature you should have selected at least one feature;Pour crer une caractristique bibliothque il faudrait avoir choisi au moins une caractristique;;
839;Bitte Dateinamen fr das Bibliotheks-Feature eingeben (ohne .SLDLFP);Please enter library feature filename (without .SLDLFP);Entrez un nom de fichier pour la caractristique bibliothque (sans SLDLFP.);;
840;Bibliotheks-Feature konnte nicht erstellt werden!;Couldn't create Library feature file;Impossible de crer caractristique bibliothque;;
841;Stcklistenposition verwalten;Manage BOM items;Administrer pos. de la nomenclature;;
842;Nur selektierte Dokumente (zip);Only selected documents (zip);Documents slectionns uniquement (zip);;
843;Selektierte und referenzierte Dokumente (zip);Selected and referenced documents (zip);Documents slectionns et rfrencs (zip);;
844;Viewer darf folgende Dokumente versenden( durch Semikolon getrennt );Viewer may send these documents( separated by semicolon );Visionneuse peut envoyer les documents suivants (spars par des points-virgules);;
845;Viewer darf Dokumente exportieren.;Viewer may export documents.;Visionneuse peut exporter des documents;;
846;$status im Zeichnungsrahmen immer ausfllen.;Always fill $status in titleblock.;Toujours remplir $tat dans le cadre de dessin.;;
847;Diese Fremdformate als gleichwertig zu SLDDRW im Lister betrachten. ( durch Semikolon getrennt );Treat these foreign formats and SLDDRW the same( separated by semicolon );Ces formats trangers sont  considrer comme quivalents SLDDRW dans le listeur. (spars par des points-virgules);;
848;Diese Benutzer drfen Dokumente lschen. ( durch Semikolon getrennt );These user may delete documents( separated by semicolon );Ces utilisateurs peuvent supprimer des documents. (spars par des points-virgules);;
849;Cadenas-Teile nicht als Normteile behandeln;Don't treat Cadenas parts as standard parts;Ne pas traiter les composants cadenas comme composants standards;;
850;Benutzer, die lschen drfen. ( durch Semikolon getrennt );Users that may delete.( separated by semicolon );Utilisateurs autoriss  la suppression. (spars par des points-virgules);;
851;Sie haben nicht die Berechtigung, Teile zu lschen.;You haven't got the right to delete files.;Vous n'avez pas la permission de supprimer des composants;;
852;Sie haben nicht die Berechtigung, Einzelteilzeichnungen zu ffnen.;You don't have the right to open drawings of parts.;Vous n'avez pas la permission d'ouvrir des dessins dtaills.;;
853;Diese Benutzer drfen im Viewer keine Einzelteilzeichnungen betrachten/ffnen.;These users may not open or view part drawings in viewer.;Ces utilisateurs n'ont pas la permission d'ouvrir/consulter des dessins dtaills dans la visionneuse.;;
854;Zeichnungen zum abgelsten Speichern anbieten;Offer drawings for detached saving;Proposer dessins pour la suppression dtache;;
855;Soll diese Zeichnung abgelst gespeichert werden?;Save this drawing as detached drawing?;Est-ce que ce dessin doit tre sauvegard sous forme dtache?;;
856;Referenzen ersetzen (alt/neu durch Semikolon getrennt);Replace references (old/new separated by semocola);Remplacer rfrence (anciennes/nouvelles spares par des points-virgules);;
857;Positionsnummern von MaxxDB verwalten lassen;Let MaxxDB manage BOM item numbers;Faire administrer les nos de pos. par MaxxDB;;
858;SolidWorks immer auf dieses Verzeichnis setzen;Set SolidWorks to this default directory;Toujours associer SolidWorks  ce rpertoire;;
859;Automatisch generierte Speicherbereiche bei der Suche ausblenden;Dont't show generated workspaces in searchmode;Espaces de sauvegarde crs automatiquement doivent tre masqus automatiquement lors de la recherche;;
860;Vorschau;Preview;Aperu;;
861;eDrawing;eDrawing;eDrawing;;
862;Nur gewhlte Datei(en) exportieren;Export only selected file(s);N'exporter que le/les fichier(s) slectionn(s);;
863;Artikelnummer ist zu lang.;Ident number is too long.;Numro d'article est trop long.;;
864;Benutzer die Freigaben zurcknehmen drfen;Users that may unrelease documents;Utilisateurs autoriss  annuler des validations;;
865;Freigabe vom 3D Modell zurcknehmen, wenn neue Version der Zeichnung erzeugt wird (nur SLDDRW_DELETE_OLD_VERSION_FILE=1).;Unrelease 3D model wenn uprevisioning drawing (SLDDRW_DELETE_OLD_VERSION_FILE=1 only);Annuler la validation du modle 3D uniquement au cas o une nouvelle version du dessin serait cre (uniquement SLDDRW_DELETE_OLD_VERSION_FILE=1).;;
866;Erster Freigabeschritt kann erfolgen ohne Zeichnung zu laden;May do first approval step without loading the drawing;Premire tape de la validation possible sans chargement du dessin;;
867;Bei SolidWorks Zeichnungen immer automatisch EDRW erzeugen;Always create EDRW's for SLDDRW automatically;Cration automatique d'EDWR avec des dessins SolidWorks;;
868;DWG wie Office-Dokumente behandeln.;Treat DWG like office document.;Traiter DWG comme des documents Office;;
869;Einzeilteile fr CAM unter diesem Pfad speichern;Store parts for cam in this directory;Sauvegarder pices dtaches pour CAM sous cette voie;;
870;Vorlage fr die Positionsnumerierung;Template for item numbering;Modle de numrotation - positions;;
871;Nur maximal eingestellte Treffer im Lister zeigen (nicht Admin);Only show max hits in lister (not for Admin);N'afficher que des matchs parfaits dans le listeur (non Admin);;
872;Vollst. Regen;Compl. regen;Complet Regen;;
873;Zeichnungen mit 3D Modell reservieren;Reserve drawings when reserving 3D model;Rserver dessins avec le modle 3D;;
874;Als Freigeber im Erst-Freigeber eintragen;Fill released by with the name of the one that released the document first;Inscrire comme valideur dans le rpertoire des premiers valideurs;;
875;Pfad zum Pool der Cadenas-Partsolution-Teile;Path to cadenas partsolution pool;Voie d'accs au pool des composants Cadenas-Partsolution;;
876;Die in BOM_CONFIG_NAME angegebene Konfiguration vor dem Speichern aktivieren;Activate configuration specified in BOM_CONFIG_NAME prior to saving;Activer la configuration dans BOM_CONFIG_NAME avant la sauvegarde;;
877;Baugruppe nur freigeben, wenn die Unterbaugruppen schon freigegeben sind;Release assembly only if all subassemblies are already released;Les ensembles doivent uniquement tre valids avec les sous-groupes dj valids;;
878;Dok. wird im oberen Fenster bearbeitet;Doc. will be handled in upper window;Doc est trait dans la fentre suprieure;;
879;Stammverzeichnis der Paletten-Teile.;Root directory of the palette parts.;Rpertoire racine des composants de palettes;;
880;Stammverzeichnis der Paletten-Baugruppen.;Root directory of the palette assemblies.;Rpertoire racine des ensembles de palettes;;
881;Datenbanktabellen erzeugen, wenn nicht vorhanden.;Create tables if necessary.;Crer tableaux de base de donnes au cas o ils manqueraient ;;
882;Feld, in das der SolidWorks Werkstoff eingetragen werden soll;Field to use for SolidWorks Material;Champ servant  la saisie du matriau SolidWorks;;
883;Keine Auflsungsprofile definiert!;No bill explosion profiles defined!;Aucun profil de rsolution dfini;;
884;Stcklisten-Auflsung;Bill explosion;Rsolution nomenclature;;
885;Profil;Profile;Profil;;
886;Trennzeichen fr die Positionsnumerierung;Separator character for item numbering;Sparateur pour la numrotation des positions;;
887;Standard-Stcklistenauflsungskennzeichen;Default Bill Explosion setting;Marque de la rsolution de la nomenclature standard;;
888;Profil fr die Stckliste whlen;please choose profile to use for BOM generation;Slectionner profil de nomenclature;;
889;Verbindung zu Excel kann nicht hergestellt werden;Can't connect to Excel;Connexion  Excel pas possible;;
890;Freies Feld 05 (Msg_ID 890);Field 05 for your disposition (Msg-ID 890);Champ libre 05 (msg_id 890);;
891;Freies Feld 06 (Msg_ID 891);Field 06 for your disposition (Msg-ID 891);Champ libre 06 (msg_id 891);;
892;Freies Feld 07 (Msg_ID 892);Field 07 for your disposition (Msg-ID 892);Champ libre 07 (msg_id 892);;
893;Freies Feld 08 (Msg_ID 893);Field 08 for your disposition (Msg-ID 893);Champ libre 08 (msg_id 893);;
894;Freies Feld 09 (Msg_ID 894);Field 09 for your disposition (Msg-ID 894);Champ libre, 09 (msg_id 894);;
895;Status;Status;Statut;;
896;Exportiert am;Exported at;Export au;;
897;Exportiert von;Exported by;Export au;;
898;SWX-Version;SWX-Version;Version SWX;;
899;Sync-Feld;Sync-field;Champ Sync;;
900;Secure-Feld, Secure-field;;Champ scuris, champ scuris;;
901;Daten &1;Data &1;Donnes &1;;
902;Daten &2;Data &2;Donnes &2;;
903;&Historie;&History;&Historique;;
904;Benutzer die freigegebene Dokumente trotzdem Speichern drfen;Users that may store released documents;Utilisateurs toujours  autoriss  sauvegarder des documents valids ;;
905;Bei SolidWorks-Zeichnungen immer automatisch X_T erzeugen;Always create X_T'S for SLDDRW automatically;Cration automatique X_T avec des dessins SolidWorks;;
906;Achtung diese Zeichnung enthlt Bruchkanten, bitte prfen Sie die erzeugten Fremdformate;Caution, this drawing contains broken views, please check the generated neutral files!;Attention, dessin contient des plis. Veuillez contrler les formats trangers gnrs;;
907;Feld, in das die Artikelnummer der Kopiervorlage eingetragen wird;Field to place ident no of copied file into;Champ servant  la saisie du no d'art. du modle de copie;;
908;Gendert von/Gendert am nur bei neuer Version aktualisieren;Update changed by/changed at only upon create new version;Modifi par/modifi au   mettre  jour lors d'une nouvelle version uniquement;;
909;Fr die folgenden Positionen wurden keine Positionsflaggen aktualisiert:;The following itemnumber couldn't be updated in the drawing:;Les drapeaux de position n'ont pas t mis  jour pour les positions suivantes:;;
910;Optionsgruppen;Option groups;Groupes d'options;;
911;MaxxDB Version;MaxxDB Version;Version MaxxDB l;;
912;Optionen laden/speichern;Option load/save;Charger/sauvegarder options;;
913;Optionseinstellungen;Preferences;Paramtres des options;;
914;Es wurde kein Mlleimer in PDMWorks definiert!;Sorry, no trash can defined!;Aucune poubelle dfinie dans PDMWorks!;;
915;Verbindung zu PDMWorks gescheitert, bitte schlieen Sie die SolidWorks Sitzung sofort!;Failed to connect to PDMWorks, please close SolidWorks immediately and try again!;Echec de la connexion  PDMWorks, fermez la session SolidWorks immdiatement!;;
916;Teil in Cam-Pool nicht gefunden!;Couldn't find part in Cam pool!;Composant introuvable dans le pool CAM;;
917;Artikelnummer nur bis zu diesem Zeichen prfen;Check ident only until this character;Vrifier no d'art. jusqu' ce caractre uniquement;;
918;Artikelnummerprfung auf Nummern anwenden, die dieses Zeichen beinhalten;Check ident according to IDENT_CHECK_TO when ident contains this character;Appliquer contrle d'articles aux numros comportant ce caractre;;
919;Felder die datensatzbezogen eindeutig sein mssen;Fields that must be unique related to db records;Des champs qui doivent tre explicites par rapport  l'enregistrement;;
920;Felder die dateibezogen eindeutig sein mssen;Fields to be unique related to files;Des champs qui doivent tre explicites par rapport au fichier;;
921;Speichern abgebrochen, da die Eindeutigkeitsregeln nicht eingehalten werden;Save aborted, ambigouity detected;Sauvegarde annule du fait que les rgles de clart ne sont pas respectes;;
922;SQL-Befehlszeile:;SQL command line:;Ligne de commande SQL;;
923;Ausfhren;Execute;Excuter;;
924;Sonderzeichen in Dateinamen verbieten;Don't permit special characters in filenames;Interdire les caractres spciaux dans les noms de fichiers;;
925;Der angegebene Dateiname ist ungltig;This filename is invalid;Le nom de fichier spcifi n'est pas valide;;
926;Bitte doppelklicken Sie das Profil, in dem das Teil nicht enthalten sein soll;Please select the BOM profile that should not contain this part;Double-cliquez le profil qui ne doit pas comporter ce composant;;
927;Bitte whlen Sie die Artikelnummer, unter der die Konfiguration %s weitergefhrt werden soll.;Please choose the articlenumber that shall be applied to configuration %s;Veuillez slectionner le no d'art. sous lequel la configuration %s doit tre poursuivie;;
928;Was stimmt nicht?;What's wrong?;Quel est le problme?;;
929;Stcklistennamen an den Konfigurationen nicht eintragen;Don't set alternate BOM name in configurations;Ne pas inscrire les noms des nomenclatures dans les configurations;;
930;Um einen Block einzuchecken mssen Sie genau einen Block gewhlt haben;In order to check a block into MaxxDB you should have selected at exactly one block;Pour faire enregistrer un bloc il faut avoir choisi un seul bloc;;
931;Bitte Dateinamen fr den Block eingeben (ohne .SLDBLK);Please enter block filename (without .SLDBLK);Veuillez entre le nom de fichier pour le bloc (sans .SLDBLK);;
932;Block einchecken;Checkin block;Contrler bloc;;
933;Verzeichnis fr Stcklistenvorlagen;BOM template directory;Rpertoire des modles des nomenclatures;;
934;Achtung, die hchste Version dieses Dokuments ist nicht freigegeben!;Caution, the latest version of this document hasn't been released yet!;Attention, la version la plus leve de ce document n'a pas t valide!;;
935;Beim Kopieren fr referenzierte Dokumente Artikelnummer generieren;Generate partnumber when copying referenced documents;Gnrer no d'art. pour des documents rfrencs lors de la copie;;
936;Dieses Dokument kann nicht gespeichert werden!;Cannot save this document;Ce document ne peut pas tre sauvegard;;
937;Nach Status sortieren;Sort by state;Trier par tat;;
938;SML;SML;SML;;
939;Alles Rckgngig machen;Undo all;Annuler tout;;
940;Klassifizierung darf nicht gelscht werden, da sie noch Unterklassifizierungen enthlt, diese bitte zuerst lschen.;Delete is not possible as the selected classification contains subclassifications. Please delete those first.;La classification ne peut pas tre supprime du fait de contenir encore des sous-classifications. Veuillez supprimer celles-ci en premier lieu.;;
941;Klassifizierung darf nicht gelscht werden, da an ihr noch Teile angehngt sind, diese bitte zuerst von Klassifizierung lsen.;Delete is not possible as some parts are attached to the selected classification. Please detach those first.;La classification ne peut pas tre supprime du fait que des composants y sont encore attachs. Veuillez d'abord les dtacher de la classification;;
942;Teil %s wird an Klasse %s angehngt, sind Sie sicher?;Part %s gets attached to %s, are you sure?;%s  composant est attach  la classe %s, tes-vous sr?;;
943;Wert bearbeiten (return);Edit Value (enter);Modifier valeur (retour);;
944;Dokument;Document;Document;;
945;Ausprgungen;Characteristics;Formes;;
946;SM-Suche...;Search...;Recherche SM;;
947;Teil Informationen;Part info;Informations sur le composant;;
948;Teil im Baum anzeigen;Show part in tree;Afficher composant dans l'arborescence;;
949;Klasse im Baum anzeigen;Show class in tree;Afficher classe dans l'arborescence;;
950;PPS-Feld 1;PPS-Field1;Champ PPS 1;;
951;PPS-Feld 2;PPS-Field2;Champ SPA 2;;
952;PPS-Feld 3;PPS-Field3;Champ PPS 3;;
953;PPS-Feld 4;PPS-Field4;Champ PPS4;;
954;PPS-Feld 5;PPS-Field5;Champ PPS5;;
955;PPS-Feld 6;PPS-Field6;Champ PPS6;;
956;PPS-Feld 7;PPS-Field7;Champ PPS7;;
957;PPS-Feld 8;PPS-Field8;Champ PPS8;;
958;PPS-Feld 9;PPS-Field9;Champ PPS9;;
959;PPS-Feld 10;PPS-Field10;Champ PPS10;;
960;Fataler Fehler in der Datenbank-Replikation: Zwischendatei kann nicht geschrieben werden;Fatal error during database replication: Intermediate file can not be created;Erreur fatale dans la rplication de la base de donnes: fichier intermdiaire ne peut pas tre crite;;
961;Jetzt Hlle der Baugruppe mit inneren Teilen erstellen;Create envelope of this assembly including inner parts now;Crer l'enveloppe de l'ensemble avec les composants intrieurs maintenant;;
962;Stli-Aufl;Bom Explo;Stli rsol;;
963;In diesen Feldern immer in Groschreibung suchen;Search these fields in uppercase letters;Rechercher toujours en majuscules dans ces champs;;
964;Freigabe von Fremdformaten zurcknehmen, wenn Freigabe zurckgenommen wird;Unrelease third party formats when drawings are unreleased;Annuler validation des formats trangers lors de l'annulation;;
965;Datei-Eigenschaften bei der Freigabe nicht bei allen Konfigurationen aktualisieren;Don't update file properties in all configurations upon release;Ne pas actualiser les caractristiques de fichiers dans toutes les configurations lors de la validation;;
966;Alle Instanzen der Komponente tauschen?;Swap all instances of this component?;Echanger toutes les instances du composant;;
967;Beim Speichern immer reserviert lassen, nicht nachfragen.;Always leave reserved after saving, don't ask reservation.;Laisser toujours rserv lors de la sauvegarde, ne pas demander.;;
968;Fernwartung....;Remote support....;Tlmaintenance;;
969;Mgliche Werte;Possible values;Valeurs possibles;;
970;Aktive Werte;Active values;Valeurs actives;;
971;Hoch;Up;Vers le haut;;
972;Runter;Down;Vers le bas;;
973;Bemerkungen;Remarks;Remarques;;
974;Zustzliche Dateieigenschaften mit MaxxDB Feldern gefllt;Additional fileproperties filled by MaxxDB fields;Caractristiques de fichier complmentaires remplis de champs MaxxDB;;
975;SolidWorks-Meldungen beim Laden und Speichern unterdrcken (wenn mglich);Suppress SolidWorks messages during load and save, if possible;Masquer message SolidWorks lors du chargement et de la sauvegarde (dans la mesure du possible);;
976;Neutrale Formate verschieben, wenn sie ungltig werden;Move neutral formats when the become invalid;Dplacer formats neutres aprs expiration;;
977;Achtung, alle Positionsnummern werden neu erzeugt. Fortfahren?;Caution, all position numbers will be reset. Continue?;Attention, tous les numros de position sont crs  nouveau. Continuer?;;
978;Eine neue MaxxDB Version wurde installiert. Bitte beenden Sie SolidWorks und starten Sie es neu. Aktivieren Sie dann MaxxDB erneut unter "Extras->Zusatzanwendungen". Vielen Dank!;Your MaxxDB software has been updated. Please restart SolidWorks and activate MaxxDB in Tools->AddIns.;Une nouvelle version de MaxxDB a t installe. Veuillez terminer SolidWorks et le relancer. Activez alors MaxxDB une autre fois sous la rubrique Outils-> Add-Ins. Merci!;;
979;Suchen in MaxxDB;Look up documents in MaxxDB;Rechercher dans MaxxDB;;
980;Dokument mit MaxxDB Speichern;Store Document in MaxxDB;Sauvegarder document avec MaxxDB;;
981;Texte im SolidWorks Zeichnungsrahmen bei Bedarf verkleinern;Squeeze texts in SolidWorks titleblock if necessary;Rduire les textes dans le cadre de dessin SolidWorks en cas de besoin;;
982;SQL;SQL;SQL;;
983;Dieses Dokument ist noch nicht in MaxxDB erfasst!;This document has not been checked-in to MaxxDB yet!;Ce document n'a pas encore t saisi dans MaxxDB;;
984;Beim Speichern Bildausschnitt nicht auf alles stellen;Don't do a window fit when saving;Ne pas mettre le paramtre 'Afficher tout' lors de la sauvegarde de l'extrait d'image;;
985;Nicht eingecheckt;Not checked-in;Pas enregistr;;
986;Achtung: Die Version, die Sie versionieren, ist nicht die zur Zeit hchste!;Caution: The file you are revisioning is not the latest revision!;Attention:la version que vous tes en train de versionner est la plus leve  prsent;;
987;bernehmen;Apply;Reprendre;;
988;Dieses Model/Zeichnung speichern im Strukturendialog verbieten;Prohibit "Store this document" button in structure dialog;Interdire la sauvegarde de ce modle/dessin dans le dialogue structure;;
989;Klassifizierung erstellen(C);create classification;Crerclassification (C);;
990;Lschen(Entf);Delete;Supprimer (Suppr);;
991;Wurzelklassifizierung erstellen(W);create root classification;Crer classification racine;;
992;Klassenname bereits vorhanden, bitte whlen Sie einen anderen.;Classname already exists, please choose another one;Nom de la classe dj existant. Veuillez choisir un autre nom;;
993;Strukturtiefe zu hoch ( > 1000 ). Baugruppe vielleicht in sich selbst eingebaut ( Rekursion ).;Structure depth too high ( >1000 ). Perhaps assembly containing itself ( recursion ).;Profondeur de structure trop leve (>1000). Ensemble ventuellement incorpor dans lui-mme;;
994;Klassifizierungsinfos bearbeiten;Edit Classification data;Editer informations de classification;;
995;Teil von Klassifizierung lsen;Detach Part from Classification;Dtacher une partie de la classification;;
996;Merkmal bearbeiten(E);Edit Property;Editer caractristique (E);;
997;Merkmale verwalten;Manage Properties;Administrer caractristiques;;
998;Aktives Teil Klassifizieren;Classifiy active Part;Classer partie active;;
999;Merkmal hinzufgen(P);Add Property;Ajouter caractristique (P);;
1000;Allgemein;General;Gnralits;;
1001;Artikelnummer;Identity number;No d'art.;;
1002;Versionierung;Versioning;Versionnement;;
1003;Freigabewesen;Release;Systme de validations;;
1004;Datenbank;Database;Base de donnes;;
1005;Benutzergruppen;Usergroups;Groupes d'utilisateurs;;
1006;Externe Referenzen anzeigen;Show external references;Afficher rfrences externes;;
1007;Externe Referenzen;External references;Rfrences externes;;
1008;Keine externen Referenzen gefunden.;No external references found.;Impossible de trouver rfrences externes.;;
1009;Freies Feld 10 (Msg_ID 1009);Field 10 for your disposition (Msg-ID 1009);Champ libre 10 (Msg_ID 1009);;
1010;Freies Feld 11 (Msg_ID 1010);Field 11 for your disposition (Msg-ID 1010);Champ libre 11 (Msg_ID 1010);;
1011;Freies Feld 12 (Msg_ID 1011);Field 12 for your disposition (Msg-ID 1011);Champ libre 12 (Msg_ID 1011);;
1012;Freies Feld 13 (Msg_ID 1012);Field 13 for your disposition (Msg-ID 1012);Champ libre 13 (Msg_ID 1012);;
1013;Freies Feld 14 (Msg_ID 1013);Field 14 for your disposition (Msg-ID 1013);Champ libre 14 (Msg_ID 1013);;
1014;Freies Feld 15 (Msg_ID 1014);Field 15 for your disposition (Msg-ID 1014);Champ libre 15 (Msg_ID 1014);;
1015;Freies Feld 16 (Msg_ID 1015);Field 16 for your disposition (Msg-ID 1015);Champ libre 16 (Msg_ID 1015);;
1016;Freies Feld 17 (Msg_ID 1016);Field 17 for your disposition (Msg-ID 1016);Champ libre 17 (Msg_ID 1016);;
1017;Freies Feld 18 (Msg_ID 1017);Field 18 for your disposition (Msg-ID 1017);Champ libre 18 (Msg_ID 1017);;
1018;Freies Feld 19 (Msg_ID 1018);Field 19 for your disposition (Msg-ID 1018);Champ libre 19 (Msg_ID 1018);;
1019;Internes Feld1;Internal field1;Champ interne 1;;
1020;Internes Feld1;Internal field1;Champ interne 1;;
1021;Internes Feld1;Internal field1;Champ interne 1;;
1022;Daten &3;Data &3;Donnes &3;;
1023;Benutzername;Username;Nom utilisateur;;
1024;Bemerkung1;Remark1;Remarque 1;;
1025;Bemerkung2;Remark2;Remarque 2;;
1026;Datum;Date;Date;;
1027;Zeit;Time;Heure;;
1028;Umlagern mit Zeichnungen ...;Move with Drawings...;Dplacer avec dessins;;
1029;Klassenname;Classname;Nom de classe;;
1030;Teilversion;Partversion;Version partielle;;
1031;Klassenquelle;Class source;Source de la classe;;
1032;Merkmalsname;Propertyname;Nom de la caractristique;;
1033;Merkmalsversion;Propertyversion;Version de la caractristique;;
1034;Datenquelle;datasource;source de donnes;;
1035;Wert;Value;Valeur;;
1036;Masseinheit;Unit;Unit de mesure;;
1037;Teilnummer;PartID;No du composant;;
1038;Elternname;Parentname;Nom des parents;;
1039;Elternmerkmale;Parentproperties;Caractristiques des parents;;
1040;Pflicht;obligation;Obligation;;
1041;Historie lschen;Delete history;Supprimer histoire;;
1042;Feld als Dateinamen verwenden (Bitte Vorsicht!);Use field as filename (Please use caution!);Employer champ comme nom de fichier (attention!);;
1043;Nur diese Artikelnummern konvertieren:;Convert only these ident numbers:;Convertir ces numros d'art. uniquement;;
1044;Nur gltige Versionen;Only valid versions;Versions valides uniquement;;
1045;mit Zeichnung;with drawing;avec dessins;;
1046;AutoCAD Massenfreigabe;AutoCAD bulk release;Validation de masse  AutoCAD;;
1047;AutoCAD SAP bergabe;AutoCAD SAP exchange;Transfert AutoCAD SAP;;
1048;Fehler bei der ActiveX Erstellung;Error creating ActiveX object;Erreur lors de la cration ActiveX;;
1049;Pickliste;Picklist;Liste de slection;;
1050;Anzahl der Eintrge in der Pickliste;Number of entries stored in picklist;Nombre d'entres dans la liste de slection;;
1051;Maximale Eintrge pro Dokument in History;Maximum entries in history per document;Nombre maximal d'entres par document dans l'histoire;;
1052;Diese Funktion steht nur fr geladene SolidWorks Zeichnungen zur Verfgung!;This function only applies to loaded SolidWorks drawings!;Cette fonction est uniquement disponible pour des dessins SolidWorks chargs!;;
1053;Registerkarte "Daten3" anzeigen ( Datenbankschema wird beim nchsten Start verndert/erweitert );Show tab "Data3" ( DB scheme will be changed on restarting SolidWorks );Afficher onglet "Donnes 3" (le schma de la base de donnes sera modifi/tendu lors du prochain dmarrage);;
1054;SM_FLAT_PATTERN Konfiguration nicht bestehende Artikelnummer anhngen;Don't assign SM_FLAT_PATTERN config to existing Ident nr;SM_FLAT_PATTERN configuration, ne pas attacher no d'art. existant;;
1055;Im Lister die Dateigre anzeigen;Show filesize in Lister;Afficher taille du fichier dans le listeur;;
1056;SML-RegCode;;RegCode SML;;
1057;Normteile immer ohne Version im Dateinamen exportieren;Export standard parts without version in filename;Les composants standards doivent toujours tre exports sans indication de la version dans le nom de fichier;;
1058;&In Teil einfgen;&Insert into Part;&Insrer dans composant;;
1059;Abgeleitetes Teil erstellen ist gescheitert;Failed to create derived part;Cration d'un composant driv a chou;;
1060;Projekte;Projects;Projets;;
1061;Hauptprojekt hinzufgen (Umschalt+P);Add project (Shift+P);Ajouter projet principal (Maj + P);;
1062;Neues Unterprojekt (P);Add subproject (P);Nouveau sous-projet (P);;
1063;Projekt lschen (D | Entf);Delete project (D | Del);Supprimer projet (D | Del);;
1064;Dokumente ber Lister zu Projekt hinzufgen;Attach document by listersearch to Project;Ajouter documents au projets par le biais du listeur;;
1065;Dokument abhngen (D | Entf);Detach document (D | Del);Dtacher document (D | Del);;
1066;Projekt bearbeiten (B);Edit project (E);Editer projet (B);;
1067;Projektdaten;Projectdata;Donnes de projet;;
1068;Projektnummer;Project-ID;Numro du projet;;
1069;Elternprojekt;Parentproject;Projet parents;;
1070;Benennung 1;Title 1;Dsignation 1;;
1071;Benennung 2;Title 2;Dsignation 2;;
1072;Erstellt von;Created by;Cr par;;
1073;Erstellt am;Created at;Cr au;;
1074;Soll von;Aim by;Quantit thorique de;;
1075;Soll am;Aim at;Quantit thorique au;;
1076;Abgeschlossen von;Closed by;Complt par;;
1077;Abgeschlossen am;Closed at;Complt au;;
1078;Projektverwaltung;Project Management;Gestion de projet;;
1079;Dokumente;Documents;Documents;;
1080;Aktives Dokument hinzufgen (Umschalt+L);Attach active document (Shift+L);Ajouter un document actif (Maj + L);;
1081;Unterprojekt von %s nicht erzeugbar, da dieses als gelscht markiert wurde;Subproject of %s can't be created, as it is marked as deleted;Sous-projet de %s ne peut pas tre cr du fait qu'il a t marqu comme supprim.;;
1082;Projekt mit ID %s existiert nicht, bernehmen und nochmals versuchen...;Project %s does not exist, press apply and try again;Aucun projet avec ID %s existant, reprendre et essayer encore une fois...;;
1083;Projekt %s enthlt Unterprojekte und ist daher nicht lschbar, zuvor Unterprojekte lschen;Project %s contains subprojects, delete these first;Le projet %s contient des sous-projets et ne peut donc pas tre supprim. Il faut d'abord supprimer les sous-projets;;
1084;Dokument aktivieren (A);Activate document (A);Activer document (A);;
1085;Fr das Projekt bitte eine ID vergeben;Please assign an id for your project;Veuillez attribuer une ID  ce projet;;
1086;Aktives Dokument erneuern (Umschalt+L);Refetch active document (Shift+L);Rafrachir document actif (Maj+L);;
1087;Projekt mit dieser Nummer schon vergeben, bitte andere Nummer eingeben.;A project with this ID already exists, please choose another id.;Projet avec ce numro dj attribu. Veuillez entrer un autre numro;;
1088;Selektierte Optionen zurcksetzen;Reset selected options;Remettre options slectionnes;;
1089;2D;2D;2D;;
1090;Fremdformate generieren;Create other formats;Crer formats trangers;;
1091;Normteile;Standard parts;Composants standards;;
1092;Synchronisierung;Synchronizing;Synchronisation;;
1093;Stckliste;BOM;Nomenclature;;
1094;Zeichnungsrahmen;Titleblock;Cadre de dessin;;
1095;Lister;Lister;lister;;
1096;MaxxDB Hauptmaske;MaxxDB main;Masque principal MaxxDB;;
1097;Allgemein;General;Gnralits;;
1098;Struktur-Browser;Structure browser;Navigateur de structure;;
1099;Viewer;Viewer;Visionneuse;;
1100;Drucken;Print;Imprimer;;
1101;Speicherbereiche;Workspaces;Espaces de sauvegarde;;
1102;Checkin/Import;Checkin/Import;Enregistrement/importation;;
1103;Nur fr Solidpro Support;Solidpro Support only;Rserv au support Solidpro;;
1104;Speicherbereiche verwalten;Workspace administration;Grer zones de sauvegarde;;
1105;Katalogeintrge verwalten;Catalog assignment;Administrer entres au catalogue;;
1106;SolidWorks;SolidWorks;SolidWorks;;
1107;Dateinamen bernehmen in Artikelnummer;Use filename for ident number;Reprendre nom de fichier dans le no d'article;;
1108;Dateinamen bernehmen in ben1;Use filename for ben1;Reprendre nom de fichier dans ben1;;
1109;Dateinamen bernehmen in ben2;Use filename for ben2;Reprendre nom de fichier dans ben2;;
1110;Dateinamen bernehmen in field1;Use filename for field1;Reprendre nom de fichier dans field1;;
1111;Feldname, anhand dessen eine Position in der Stckliste ausgeblendet werden kann;Fieldname used to hide a BOM position;BOM_EXCLUDE_FIELD;;
1112;Stammverzeichnisse anhand von SYNC_DOMAIN zum Aufbau eines Tupels = "Domnenname;Pfad";Root-Directories by SYNC_DOMAIN for building Tupel;;;
1113;Angabe einer oder mehrerer Ansichtsnamen;Definition of one or more views;;;
1114;Bei Konfigurationsteilen alle nicht relevanten Konfigurationen aus den Teilen lschen;Deletes all non-relevant configs of configparts;;;
1115;Trennzeichen im Dateinamen fr Ermittlung der Artikelnummer und Benennung 1;Filename separator for getting ident and description 1;;;
1116;Falls angegebene Konfiguration im 3D-Modell gegeben, sollen bestimmte Felder manuell befllbar sein;Edit fields manually on listed configuration of 3D-model;CONFIG_OPENFIELDS;;
1117;DONT_RELEASE_3D gilt nur fr den zweiten Freigabeschritt.;;;
1118;Unterversionen werden im Zeichnungskopf nicht in die Historie gedruckt;No history for minor versions;DONT_SHOW_MINOR_VERSION_HISTORY;;
1119;DONT_USE_CONFIGS;;DONT_USE_CONFIGS;;
1120;Nur einen Datensatz pro Dokument anlegen, nicht je Konfiguration;Only one record per document, not per config;DONT_USE_CONFIGS;;
1121;Fremdformate auf Knopfdruck zustzlich zur Freigabe erzeugen;Generate thirdparty-formats on demand additional to release;GENERATE_ON_DEMAND;;
1122;Anzahl Stellen der Artikelnummer;How many digits in ident number;Nombre de chiffres du numro d'article;;
1123;Faktor zur Ermittlung des Speicherbereichs -> Artikelnummer / Faktor = Speicherbereich;Factor for calculating workspace -> ident / factor = workspace;IDENT_WS_FACTOR;;
1124;nderungsindizes mit Buchstaben, a-z, dann A-Z.;Changeindexes with letters, a-z, then A-Z;INDEX_A;;
1125;Bei gleichnamigen ME10/DWG und SLDDRW, im Lister die Datei mit der hheren Version anzeigen;If ME10/DWG and SLDDRW with same name exists, show the one with highest version in lister;ME10SLDDRW_SHOW_ONLY_HIGHEST;;
1126;Speicherbeiche automatisch generieren;Automatically create workspaces;Gnrer espaces de sauvegarde automatiquement;;
1127;In der Vorserie wird mit a versioniert, dann mit 1 (SECOND_FIRST_INDEX wrde ansonsten umgekehrt funktionieren);;First version with 'a' then '1', otherwise SECOND_FIRST_INDEX would work reverse;;
1128;SYNC_DB_DESTDIR;;SYNC_DB_DESTDIR;;
1129;Benutzernamen abschneiden nach x Stellen;Cut user name after x digits;Tronquer nom utilisateur aprs x caractres;;
1130;Alle genderten Optionen zurcksetzen;Reset all changed options;Remettre toutes les options modifies  zro;;
1131;Speicherbereich anlegen;Create workspace;Crer espace de sauvegarde;;
1132;Speicherbereich lschen;Delete workspace;Supprimer espace de sauvegarde;;
1133;Zuweisen;Assign;Attribuer;;
1134;Zuweisung lschen;Delete assignment;Supprimer attribution;;
1135;Stil der Stcklistensymbole nicht ndern;Keep style of BOM balloons;Ne pas modifier style des symboles de la nomenclature;;
1136;Katalogeintrge speichern;Save catalog entries;Sauvegarder les entres de catalogue;;
1137;Der Katalogeintrag darf nicht leer sein!;Catalog entry must not be empty!;L'entre de catalogue ne doit pas tre vide!;;
1138;Dieser Katalogeintrag existiert schon!;Catalog entry already exists!;Cette entre de catalogue existe dj!;;
1139;Die Katalogeintrge wurden noch nicht gespeichert. Sollen diese jetzt in der Datenbank gespeichert werden?;Catalog entries haven't been saved yet. Save them now?;Les entres de catalogue n'ont pas encore t sauvegardes. Faut-il les sauvegarder dans la base de donnes maintenant?;;
1140;Selektierte Katalogeintrge lschen;Delete selected catalog entries;Supprimer les entres de catalogue slectionns;;
1141;Katalog importieren ( ASCII );Import catalog ( ASCII );Importer catalogue (ASCII);;
1142;Suchtext eingeben, Wildcards ( *, ? ) sind erlaubt;Enter searchtext, wildcards allowed ( *, ? );Entrez texte de recherche, Wildcards (*,?) sont autoriss;;
1143;Optionen drucken;Print options;Imprimer options;;
1144;Option suchen;Search option;Rechercher option;;
1145;Suchmarkierung(en) entfernen;Remove searchmark(s);Annuler repres de recherche;;
1146;Bemassung;Dimension;Dimensionnement;;
1147;Lschmarkierung aufheben( selektierte );Remove delete flag ( selected );Annuler repre de suppression;;
1148;Sonstiges;Extras;Autres;;
1149;Im/Export;Im/Export;Importation/exportation;;
1150;Katalogeintrge zuweisen;Catalog assign;Attribuer entres de catalogue;;
1151;Felder, die nicht editiert werden knnen;Fields that may not be edited;Des champs qui ne peuvent pas tre modifis;;
1152;Support-Infos senden;Send Support-Infos;Envoyer informations de support;;
1153;Outlook konnte nicht gefunden/gestartet werden, zip-Datei bitte an maxxdbsupport.de@bechtle-plm.com senden.;Outlook couldn't be found/started, please send zip-File to maxxdbsupport.de@bechtle-plm.com.;Outlook n'a pas pu tre trouv/lanc, veuillez envoyer le fichier zip  maxxdbsupport.de@bechtle-plm.com;;
1154;So viele Stufen in der Verwendung anzeigen;Show steps in usage to this depth;Afficher autant d'tapes dans l'utilisation;;
1155;Fremdformate erstellen;Generate format;Crer formats trangers;;
1156;Teile anfangs zeigen =1, Teile anfangs ausblenden =0;;Afficher composants au dbut=1, masquer composants au dbut=0;;
1157;Werte von freigegebenen Teilen nicht mehr bearbeitbar machen;;Ne plus rendre les valeurs de composants valids ditables;;
1158;Falls alle Benutzer Merkmale verwalten drfen =1;;Si tous les utilisateurs sont autoriss  administrer des caractristiques=1;;
1159;Ebenen die der Klassenbaum vorpuffern soll (1->nur Wurzel und deren direkte Kinder);;Niveaux  mmoriser temporairement par l'arborescence des classes (1-> racines uniquement et descendants directs);;
1160;Stufe X anzeigen;Show step X;Afficher niveau X;;
1161;Bitte das Ziel-Verzeichnis fr das Feature-Paletten-Teil whlen;Please specify the directory to store the feature palette part to;Veuillez slectionner le rpertoire de destination pour la caractristique composant de palette;;
1162;Vor der Freigabe Strukturtabellen aktualisieren;Update structure tables before release;Mise  jour des tableaux de structure avant validation;;
1163;Vorgenommene nderungen der SML speichern?;Save your changed data?;Sauvegarder les modification effectues dans la SML?;;
1164;Diese Meldung nicht mehr anzeigen;Don't show this message again;Ne plus afficher ce message;;
1165;Klasse kopieren;Copy class;Copier classe;;
1166;Kopie als Klassifizierung einfgen;Paste class;Coller copie comme classification;;
1167;Kopie als Wurzelklasse einfgen;Paste as root class;Coller copie comme classe racine;;
1168;ndern;Change;Modifier;;
1169;Als Merkmal an aktuelle Klasse anhngen;Append as new Property;Ajouter  la classe actuelle en tant que caractristique;;
1170;Bemassung umbenennen;Rename Dimension;Renommer dimensionnement;;
1171;Neuer Bemassungsname;New Dimensionname;Nouveau nom du dimensionnement;;
1172;Dokumenttyp kann nicht verarbeitet werden;Documenttype is not processable;Type de document ne peut pas tre trait;;
1173;Zuordnung verwerfen;Release link;Rejeter affectation;;
1174;verknpft;linked;li;;
1175;Gruppe;group;Groupe;;
1176;Datentyp;datatype;Type de donnes;;
1177;Merkmalbersicht;Propertylist;Aperu des caractristiques;;
1178;Maxx Felder;Maxx fields;Champs Maxx;;
1179;Merkmale Import;Import properties;Caractristiques, importation;;
1180;Merkmale Export;Export properties;Caractristiques, exportation;;
1181;Merkmalsverwaltung;Propertymanagement;Gestion des caractristiques;;
1182;hinzufgen;add;Ajouter;;
1183;Bearbeiten;edit;Editer;;
1184;Abbrechen;cancel;Abandonner;;
1185;Bemassungszuordnung;Dimensionlink;Attribution du dimensionnement;;
1186;MaxxDB-Merkmale drfen nicht bearbeitet werden.;Properties imported from maxxdb-datafields are not editable;Interdiction d'diter les caractristiques MaxxDB;;
1187;Leerer Eintrag nicht mglich!;Empty entry not possible!;Entre vide n'est pas possible!;;
1188;Merkmal mit gleichem Namen existiert bereits!;Property exists already, please choose another name;Une caractristique avec le mme nom existe dj!;;
1189;Bitte Teil auswhlen.;Please select a part;Veuillez slectionner un composant.;;
1190;MaxxDB Hauptformular muss aktiv sein, um dessen Werte bernehmen zu knnen.\n ffnen Sie die SML ber den SML-Button auf dem Hauptformular;MaxxDB maindialog must be opened to execute this action.\nplease enter the sml by clicking the sml-button in the maindialog.;Le formulaire principal MaxxDB doit tre actif afin de pouvoir diter les valeurs. \n Ouvrez le SML en utilisant le bouton SML sur le formulaire principal;;
1191;Von;from;De;;
1192;Bis;to;A;;
1193;SML Universalsuche;SML Universal Search;Recherche SML universelle;;
1194;Suche starten;Start search;Lancer recherche;;
1195;Laden;load;Charger;;
1196;Lschen;Delete;Supprimer;;
1197;Speichern;store;Sauvegarder;;
1198;Konfigurationen von aktuellem Dokument;Show configurations of active document;Configurations du document actuel;;
1199;Unterklassen mitkopieren?;Copy childclasses?;Inclure les sous-classes dans la copie?;;
1200;te;st;er;;
1201;te;nd;e;;
1202;te;rd;e;;
1203;te;th;e;;
1204;Kopie von;copy of;Copie de;;
1205;Wertezuordnung;Value allocation;Attribution des valeurs;;
1206;Werte von Dokument;Values of document;Valeurs du document;;
1207;Sach-Merkmal-Leiste;Special-Characteristic-Border;Barre des caractristiques spciales;;
1208;Verwaltung;Administration;Gestion;;
1209;Teilevorschau;Parts preview;Aperu des composants;;
1210;Merkmalssuche;Search Properties;Recherche de caractristiques;;
1211;Teile zeigen;Parts switch on;Afficher composants;;
1212;Teile ausblenden; Parts switch off;Masquer composants; ;
1213;Alle verknpften Werte aktualisieren\n(!zeitaufwndig!);All linked values update;Mise  jour de toutes les valeurs lies\n  (! Prend beaucoup de temps!);;
1214;---Alle anhngen---;---All attach---;---Annexer tout---;;
1215;Aktives Dokument in MaxxDB speichern?;Active document in MaxxDB store?;Sauvegarder document actif dans MaxxDB?;;
1216;Aktive Vorschau anhngen;Active preview attach;Annexer aperu actif;;
1217;Aktive Baugruppe anhngen;Active building group attach;Annexer ensemble actif;;
1218;Einfgen als Wurzelklasse;Insert as root class;Coller en tant que classe racine;;
1219;Zufgen nicht mglich, zu wenig infos in DB. Geforderte Infos sind Ident, Version und Quelle;Does not add possible, too little information in railways. Demanded information is Ident, version and source;Ajouter impossible. La base de donnes ne comporte pas suffisamment d'informations. Informations requises:  l'identit, la source et la version;;
1220;Vorgemerkte Dokumente;Noted documents;Documents rservs;;
1221;Auswahl exportieren;Selection export;Exporter slection;;
1222;Gleichartige Ausblenden;Directly fade out;Masquer valeurs identiques;;
1223;Ausblenden aufheben;Fade out waive;Annuler fonction masquer;;
1224;Fr SML vormerken;Note for SML;Rserver pour SML;;
1225;Filter hinzufgen;Add filters;Ajouter filtre;;
1226;entfernen;remove;Enlever;;
1227;Merkmalsauswahl;Properties selection;Slection des caractristiques;;
1228;Filterkriterien;Filter criteria;Critres de filtration;;
1229;Passende Klassen zur Merkmalsauswahl;Suitable classes to the characteristic selection;Classes compatibles avec la slection des caractristiques;;
1230;Merkmalsuche;Propertie search;Recherche de caractristiques;;
1231;Filter editieren;Filter edit;Editer filtre; ;
1232;Filter entfernen;Filter remove;Enlever filtre;;
1233;Teile gefunden: %d;Parts find: %d;Composant trouvs:%d;;
1234;Suchprofile;Search profiles;Profils de recherche;;
1235;Merkmalsgruppe;Group of Properties;Groupe de caractristiques;;
1236;Abfrage hat %s Teile gefunden,das Laden kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Wollen Sie die Abfrage wirklich ausfhren?;Query %s parts found, does shop can some time in requirement take. Wools you the inquiry really implement?;La recherche a abouti  %s composants. Le chargement peut prendre quelque temps. Voulez-vous vraiment excuter la recherche?;;
1237;Registerkarte Sachmerkmale-Suche aktivieren 0/1 ( Suche direkt nach Klassen mglich );Special characteristic search switch on (search directly for classes possible);Activation de l'onglet recherche de caractristiques spciales 0/1 (recherche directe d'aprs les classes possible);;
1238;Sachmerkmalsleiste;classlist of characteristics;Barre des caractristiques spciales;;
1239;Jetzt einfgen;Insert now;Insrer maintenant;;
1240;Kopie stillschweigend an SML-Klasse des Quelldokuments anhngen;Attach copied document silently to smlclassification;Annexer  copie tacitement  la classe SML du document source;;
1241;&Suchen;&Search;&Recherche...;;
1242;Dokumente im Lister anzeigen;Show documents in lister;Afficher documents dans le listeur;;
1243;Pfad fr Klassenvorschaubilder;Path to class previews;Voie pour les images des aperus des classes;;
1244;Fr diese Typen automatisch auf eDrawings-Vorschau umschalten;Switch to Edrawings-preview for this types;Commuter automatiquement  l'aperu e-Drawings pour ces types.;;
1245;Einpassen;Reattach;Monter dans;;
1246;Ziel-Datensatz editieren;Edit destination recordset;Editer enregistrement cible;;
1247;In neuem Tab ffnen;Open in new tab;Ouvrir dans un nouvel onglet;;
1248;Originaldaten wiederherstellen;Reset to original values;Reconstituer donnes originales;;
1249;Konfigurationen einblenden;Show configurationes;Afficher configuration;;
1250;Konfigurationen ausblenden;Hide configurationes;Masquer configuration;;
1251;Dokument und Referenzen ( alle Stufen );Document and references ( all steps );Document et rfrences (tous les niveaux);;
1252;Struktur komplett aufklappen;Completely expand structure;Ouvrir structure compltement;;
1253;Dateinamen beim kopieren nicht automatisch neu generieren;Don't generate filename automatically when copying;Ne pas recrer nom de fichier automatiquement lors de la copie;;
1254;Gruppenname;groupname;Nom du groupe;;
1255;DBBenutzeralias;DBUseralias;DBaliasutilisateur;;
1256;Windowsbenutzer;Windowsuser;Utilisateur Windows;;
1257;Abk;shortcut;Ill.;;
1258;Email;email;E-mail;;
1259;Benutzer hinzufgen;add user;Ajouter utilisateur;;
1260;Benutzer bearbeiten;edit user;Editer utilisateur;;
1261;Benutzer entfernen;remove user;Supprimer utilisateur;;
1262;Gruppe hinzufgen;add group;Ajouter groupe;;
1263;Gruppe bearbeiten;edit group;Editer groupe;;
1264;Gruppe lschen;delete group;Supprimer groupe;;
1265;Rechteprofil;rightsprofile;Profils des autorisations;;
1266;Neues Profil;new profile;Nouveau profil;;
1267;ffnet eine Nachrichtenbox, ob bereits generierte Formate mit dem alten Namen gelscht werden sollen;Open a message box whether formats with the old name, already generated, are to be deleted;Ouvre une bote de messages avec la demande si les formats dj gnrs avec l'ancien nom doivent tre supprims;;
1268;In diesem Dokument wurde eine Referenz auf sich selbst festgestellt, bitte korrigieren!;This documents contains a reference to itself, please correct this immediately!;Ce document comporte une rfrence vers soi-mme. Veuillez corriger!;;
1269;Benutzer, fr die die PPS Kopplung aktiviert wird;Users that have ERP link aktivated;Utilisateurs activs pour le couplage PPS;;
1270;Dokument ist nicht reserviert, kann nicht bearbeitet werden!;Document is not reserved and may not be changed!;Document pas rserv. Ne peut pas tre dit!;;
1271;Als TIF Speichern;Save as TIF;;
1272;Dokumente des Projekts kopieren;Copy documents of project;Copier documents du projet;;
1273;Gruppe kopieren;copy group;Copier groupe;;
1274;Rechte anzeigen;show rights;Afficher autorisations;;
1275;Rechteprofil endgltig lschen;Delete rightsprofile;Supprimer dfinitivement le profil des autorisations;;
1276;In Datei exportieren...;export to file...;Exporter vers fichier...;;
1277;Von Datei importieren...;import from file...;Importer  partir du fichier...;;
1278;Zurck zur Benutzersicht;Back to userview;Retour  la vue de l'utilisateur;;
1279;Dieses Recht in allen Gruppen umschalten;Switch this right in all groups;Commuter cette autorisation dans tous les groupes;;
1280;Alle Rechte dieser Gruppe umschalten;Switch all rights of this group;Commuter toutes les autorisations de ce groupe;;
1281;Recht verfeinern;Granularize this right;Affiner autorisations;;
1282;Recht lschen;Delete right;Supprimer autorisation;;
1283;Ziel bearbeiten;Edit target;Editer destination;;
1284;Wenn Sie diesen Wert deaktivieren, knnen Sie die Optionen nicht mehr bearbeiten.\nTrotzdem deaktivieren?;Lock yourself out from edit-optionsright, there'll be no way back after pressing ok!;Si vous dsactivez cette valeur, vous ne pourrez plus diter les options. \nvoulez-vous vraiment continuer?;;
1285;Die aktuelle Konfiguration ist nicht stcklistenrelevant, soll auf die relevante Konfiguration umgeschaltet werden?;The currently active configuration can not be used to create BOM information. Switch to the relevant configuration now?;La configuration actuelle n'est pas pertinente avec la nomenclature. Commuter  la configuration respective?;;
1286;Das Dokument %s muss geschlossen werden, damit eine oder mehrere Aktionen durchgefhrt werden knnen. Soll dieses jetzt automatisch geschlossen werden?;Document %s has to be closed in order to process one or more actions. Close it automatically now?;Le document %s doit tre ferm afin de pouvoir effectuer une ou plusieurs actions. Fermer automatiquement maintenant?;;
1287;Zu konvertierende Dokumente aus Speicherbereich %s abfragen;Get files to convert from workspace %s;Solliciter les documents  convertir depuis l'espace de sauvegarde %s;;
1288;Abfragen der zu konvertierenden Dokumente;Get files to convert;Sollicitation des documents  convertir;;
1289;Standardaktion fr referenzierende Dokumente beim Versionieren (355=Update,356=Belassen,359=Neue Version);Defaultaction of referencing documents on versioning (355=Update,356=Keep,359=New version);Action par dfaut pour le rfrencement des documents lors du versionnement (355 = Mise  jour, 356 =Laisser inchang, 359 = Nouvelle version);;
1290;Versionen im Zeichnungsrahmen in Groschreibung drucken;Show revision in titleblock in upper case letters;Imprimer les versions du cadre de dessin en majuscules;;
1291;Prfix fr automatisch generierte Speicherbereiche;Prefix for automatically generated workspaces;Prfixe pour les espaces de sauvegarde gnrs automatiquement;;
1292;Anzahl Nachkommastellen fr DIMSTRING;Precision of DIMSTRING dimension values;Nombre de dcimales aprs la virgule pour DIMSTRING;;
1293;Konfigurationen teilen;Split configurations;Partager configuration;;
1294;Dokumente aus Stammprojekt lschen?;Delete documents in rootproject?;Supprimer documents du projet matre;;
1295;Ja;yes;Oui;;
1296;Nein;no;Non;;
1297;Externes Programm, das auf Knopfdruck gestartet werden kann (nicht mit IDENT_ZIP);External program to start (not in conjunction with IDENT_ZIP);Programme externe qui peut tre dmarr par une touche (pas avec IDENT_ZIP);;
1298;Mindestlnge fr die Artikelnummer;Minimum Length of item number;Longueur minimale pour le no d'article;;
1299;Neuer Status;New State;Nouveau statut;;
1300;Benutzer global selektieren;select user globally;Slection globale des utilisateurs;;
1301;Original;original;Original;;
1302;Neu; new;Nouveau;;
1303;Dokumenttypen, die Stcklisten haben knnen;Document types that may have BOM attached;Types de documents pouvant comporter des nomenclatures;;
1304;Postyp;Postype;Type de courrier;;
1305;&Sortieren;&Sort again;&Trier;;
1306;nderung fhrt zu einem Fehler, wird nicht ausgefhrt;Change wasn't made due to an error;Modification va provoquer une erreur. Ne sera pas effectue;;
1307;Automatische Feldlngenprfung;Check field lengths;Vrification automatique de la longueur du champ;;
1308;Feldinhalte haben falsche Lnge in folgenden Feldern:;The following fields have wrong length:;Les contenus des champs suivants prsentent une longueur incorrecte:;;
1309;Aktueller Dateiname;Current filename;Nom de fichier actuel;;
1310;Statusaktionen definieren;Define stateactions;Dfinir actions de statut;;
1311;Statusname;statename;Nom de statut;;
1312;Fr Gruppe;for group;Pour groupe;;
1313;bmp-Postfix;bmp-postfix;bmpPostfix;;
1314;Neuer Status;new state;Nouveau statut;;
1315;Status hinzufgen;Add state;Ajouter statut;;
1316;Statusname bearbeiten;Edit state;Editer nom de statut;;
1317;Status lschen;Delete state;Supprimer statut;;
1318;Alle Rechtdefinitionen umschalten;Toggle all rightdefinitions;Commuter toutes les dfinitions des autorisations;;
1319;Diese Rechtdefinition in Gruppen umschalten;Toggle this rightdefinition in its groups;Commuter cette dfinition d'autorisation en groupes;;
1320;Statidefinition laden;Load statesdefinition;Charger dfinition stati;;
1321;Statidefinition speichern;Save statesdefinition;Sauvegarder dfinition stati;;
1322;Migration;migration;migration;;
1323;Bei Eintritt;On enter;Lors de l'entre;;
1324;Bei "%s";On "%s";Avec "%s";;
1325;Aktionsname;actionname;Nom de l'action;;
1326;Aktionsnderungen vor Wechsel speichern?;Save actionchanges before changing view?;Enregistrer modifications de l'action avant le changement;;
1327;Aktion hinzufgen;Add action;Ajouter action;;
1328;Aktion bearbeiten;Edit action;Editer action;;
1329;Aktion lschen;Delete action;Supprimer action;;
1330;Referenzierter Dateiname;Referenced filename;Nom de fichier rfrenc;;
1331;Feld3;field3;Champ3;;
1332;Feld4;field4;Champ4;;
1333;Diese Option ist wegen der Option '%s' deaktiviert.;Option '%s' has deactivated this option.;;
1334;Lschbesttigung;delete commit;Confirmation de suppression;;
1335;%s Wirklich entfernen?;really want to delete %s?;%s Vraiment supprimer?;;
1336;Projekt suchen;Search project;Rechercher projet;;
1337;Suche zurcksetzen;Reset searchmode;Remettre recherche  zro;;
1338;Aktionen bearbeiten;Edit actions;Editer actions;;
1339;Initialstatus;Initial state;Statut initial;;
1340;Neuer Statusbergang;new statetransition;Nouvelle transition de statut;;
1341;bergang lschen;delete transition;Supprimer transition;;
1342;DokManager;DocManager;Gestion de lArt.;;
1343;Lschen;delete;Supprimer;;
1344;Export erlaubt;exportallowed;Exportation autorise;;
1345;Laden;load;Charger;;
1346;Replizieren;replicate;Dupliquer;;
1347;Speichern;store;Sauvegarder;;
1348;Reservierung zurck;unreserve;Annuler rservation;;
1349;Klasse erzeugen;classcreate;Crer classe;;
1350;Klasse lschen;classdelete;Supprimer classe;;
1351;Klasse bearbeiten;classedit;Editer classe;;
1352;SML Teil kopieren;copypart;Copier section SML;;
1353;Merkmale verwalten;manageprops;Administrer caractristiques;;
1354;Teil zuweisen;partassign;Attribuer composant;;
1355;Teil lschen;partdelete;Supprimer composant;;
1356;Merkmal zuweisen;propassign;Attribuer caractristique;;
1357;Wertezuordnung;valueassign;Affectation des valeurs;;
1358;Werte bearbeiten;valueedit;Editer des valeurs;;
1359;Replikation konfigurieren;config replication;Configurer rplication;;
1360;Speicherbereich erstellen;createworkspace;Crer espace de sauvegarde;;
1361;Optionen;editoptions;Options;;
1362;Import erlaubt;importallowed;Importation autorise;;
1363;Kopplung aktiviert;ppslink active;pps activ;;
1364;Projekt hinzufgen;add project;Ajouter projet;;
1365;Projekt lschen;delete project;Supprimer projet;;
1366;Projekt bearbeiten;edit project;Editer projet;;
1367;Dokument zu Projekt hinzufgen;add document;Ajouter document au projet;;
1368;Dokument aus Projekt entfernen;del document;Supprimer document du projet;;
1369;Nur Dokumentrechte;Documentrights only;Seules les autorisations pour documents;;
1370;Nur globale Rechte;Global rights only;Seules autorisations globales;;
1371;Nur SML-Rechte;Classification rights only;Seules autorisations SML;;
1372;Nur Projektrechte;Project rights only;Seules autorisations pour projet;;
1373;Alle Rechte;Show all rights;Toutes les autorisations;;
1374;Ansichtsfilter;Right views;Filtre d'affichage;;
1375;Nur dieses Recht anzeigen;Show this right only;Afficher cette autorisation uniquement;;
1376;Wieder alle Rechte anzeigen;Unhide all rights;Rafficher toutes les autorisations;;
1377;Nur diese Ziele anzeigen;Show this target only;Afficher ces destinations uniquement;;
1378;Wieder alle Ziele anzeigen;Unhide all targets;Rafficher toutes les destinations;;
1379;Ziel auf aktuelles Dokument;Set active document as target;Destination sur document actuel;;
1380;Betroffene Ziele anzeigen;Show affected targets;Afficher destinations concernes;;
1381;Reimport erlaubt;reimport allowed;Rimportation autorise;;
1382;Notiz(Strg+Return=Zeilenwechsel);Note (Ctrl+Return=new line);Note (Ctrl + Entr. = retour  la ligne);;
1383;Nummer mit verbundenem Dokument abgleichen;Get number from related document;Comparer no au document li;;
1384;Umlagern;Move;Dplacer;;
1385;Stcklistenposition hinzufgen: Bitte Artikelnummer angeben:;Add BOM item, please specify part number:;Ajouter position  la nomenclature: veuillez indiquer le no d'art.;;
1386;Dokumentliste aktualisieren;Refresh documentlist;Mise  jour de la liste des documents;;
1387;Stcklistenposition hinzufgen;Add BOM item;Ajouter position  la nomenclature;;
1388;Stcklistenposition lschen;Delete BOM item;Supprimer position de nomenclature;;
1389;Unterprojekte ber Dokumenttypen erstellen;Create subprojects by documenttype;Crer sous-projets par les types de documents;;
1390;Projekt in DokManager;Show project in DocManager;Projets dans le gestionnaire des documents;;
1391;Kopie von Projektstruktur erstellen;Create copy of projectstructure;Crer copie de la structure du projet;;
1392;Zeige Projektverwendung;Show projectassignments;Afficher utilisation du projet;;
1393;Filterfelder aus;Disable filterfields;Champs de filtre hors service;;
1394;Filterfelder an;Enable filterfields;Champs de filtre en service;;
1395;Verwendungsansicht zurcksetzen;Reset assignmentview;Remettre vue d'utilisation  zro;;
1396;Projekte ohne Benennung sind ungltig.\n Ja zum Benennung nachtragen\nNein zum abbrechen.;Projects without a description are invalid\nYes to insert one\nNo to abort;Les projets sans dsignation sont invalides \n Oui, ajouter dsignation \n Non, pour abandonner.;;
1397;Ja: Mit Referenzen einfgen.\nNein: Ohne Referenzen einfgen\nOder doch lieber abbrechen?;Yes: Insert referenced documents\nNo: Insert without references\nOr just abort attaching;Oui: ajouter avec rfrence.\nNon: ajouter sans rfrences\n ou abandonner?;;
1398;Projekte suchen;Search projects;Rechercher projets;;
1399;Maussensitive Schnellvorschau deaktivieren;Disable mousesensitive preview;Dsactiver aperu rapide ragissant  la souris;;
1400;Projektverwaltung aktivieren;Enable projectmanagement;Activer gestion de projet;;
1401;Bei aktivem Projektlink referenzierte Dokumente miteinchecken;Checkin referenced documents if linked project is enabled;Inclure les documents rfrencs dans l'enregistrement en cas de lien de projet actif.;;
1402;nderungstexte fr alle gewhlten Dokumente bernehmen;Set changenotes for all selected documents;Reprendre les textes de modification pour tous les documents slectionns;;
1403;Dokument in DokManager;Show document in DocManager;Document dans le gestionnaire de documents;;
1404;Aktionen einsehen;View actions;Consulter actions;;
1405;Erfolg;Success;Succs;;
1406;Rechtname;Rightname;Raison sociale;;
1407;Objekt;Object;Objet;;
1408;Weiter Infos;Further details;Plus d'informations;;
1409;ok;ok;ok;;
1410;!nicht ok;!not ok;Pas! ok;;
1411;Selektion kopieren;copy selection;Copier  slection;;
1412;Kopien einfgen;Paste copies;Insrer copies;;
1413;Kopien in alle Gruppen einfgen;Paste copies in all groups;Insrer copies dans tous les groupes;;
1414;Andere Aktionen vor Einfgen lschen?;Delete existing actions before pasting;Supprimer autres actions avant l'insertion?;;
1415;Keine Datei-Info schreiben ( Autor, Kommentar etc. );Don't write SummaryInfo ( Author, Comment,... );N'inscrire aucune information de fichier (auteur, commentaire etc.);;
1416;Skript starten;Start scripts;Lancer script;;
1417;Weitere Aktionen;More actions;Autres actions;;
1418;1-basierter Index [1-4];1-based index [1-4];Indice bas sur 1 [1-4];;
1419;Zustzlich in der SLDDRW zu deaktivierende Felder;Fields that should be disabled in SLDDRW;Champs  dsactiver en plus dans la SLDDRW;;
1420;Alternativer Pfad zur Hilfedatei ("online://www.solidpro-hilfe.de" fr Umleitung auf Onlinehilfe);alternative path to helpfile ("online://www.solidpro-hilfe.de" redirects to onlinehelp);Voie alternative au fichier d'aide ("online :/ / www.solidpro-hilfe.de" pour la redirection de l'aide en ligne);;
1421;Wenn SolidWorks auf dem Rechner installiert ist, hat der Viewer die gleichen Rechte;If SolidWorks is installed on a machine the viewer has the same rights as the SolidWorks integration;Avec SolidWorks tant install sur l'ordinateur, la visionneuse aura les mmes droits;;
1422;Rebuild...;rebuild...;Reconstruire ...;;
1423;Rebuild fertig, speichern...;rebuild done, saving...;Sauvegarder aprs reconstruction;;
1424;0 ForceRebuild, 1 EditRebuild, 2 NoRebuild(!Kann Erstellung von Fremdformaten negativ beeinflussen!);0 ForceRebuild, 1 EditRebuild, 2 NoRebuild(!Might have bad influence on generation of thirdpartyformats!);ForceRebuild 0, 1 EditRebuild, 2 NoRebuild (peut exercer une influence ngative sur la cration de formats trangers!);;
1425;Konfigurationsname beim Speichern an MaxxDB-Konfigurationsname angleichen (evtl Leerzeichen/Sonderzeichen werden eliminiert);Sync Configurationname on save to eliminate hard to find namebased errors (i.e. Trailing Spaces..);Adapter le nom de configuration au nom de configuration de MaxxDB   lors de la sauvegarde (les espaces vides/caractres spciaux seront limins);;
1426;<Spitzklammerkonfigurationen> in Stckliste einzeln aufschlsseln;Separate view on <bracketconfigurations>;Indiquer dtails des <configurations entre chevrons>;;
1427;Erkennungsmerkmal fr aufzuschlsselnde <configs>, BOM_IDENT_CONFIG_KEY muss gleichzeitig gesetzt sein;Identicates <configs> which should be viewed separately in BOM (relies on BOM_IDENT_CONFIG_KEY);Distinction pour <configs>  analyser, BOM_IDENT_CONFIG_KEY doit tre rgl simultanment;;
1428;Partstruct mit zustzlichen Feldern (!Datenbankschema wird upgedated!);Partstruct used additional fields (!DB-Scheme will be updated!);Partstruct avec champs supplmentaires (! mise  jour du schma de la base de donnes!);;
1429;Import Artikelnummer %s unterscheidet sich von Artikelnummer %s in Datenbank, Artikelnummer wird nicht gendert, Datei wird trotzdem berschrieben.;Import ident %s differs from ident %s in database, ident number won't be changed, file will be overwritten.;L'importation du no d'article %s se distingue du no d'article %s dans la base de donnes.  Le numro d'art. n'est pas modifi. Le fichier sera cras malgr tout.;;
1430;Batch-Server;Batch-Server;Serveur pour lots;;
1431;Pfad fr Batch-Aufgaben;Path for batch-jobs;Voie d'accs pour des traitements par lot;;
1432;Startzeit fr den BatchServer (hh:mm:sec);Time to start the Batch-Server(hh:mm:sec);Heure de dbut pour le serveur lots (hh: mm: sec);;
1433;Stopzeit fr den BatchServer (hh:mm:sec);Time to stop the Batch-Server (hh:mm:sec);Heure d'arrt pour le serveur lots (hh: mm: sec);;
1434;AUTO|MINMAX|ALL;AUTO|MINMAX|ALL;AUTO|MINMAX|ALL;;
1435;Verhalten bei Doppelklick auf Teil, LOAD=In Swx laden, TOZVS=Nach MaxxDB-Hauptmaske;Behaviour on doubleclicking a part, LOAD=load in swx, TOZVS=fill into maxxdb-maindialog;Comportement lors d'un double-clic sur un composant, CHARGE = charger dans SWX, TOZVS = Aprs masque principal MaxxDB;;
1436;Iconbreite in Pixeln (standard 150);Iconwidth in pixels (default 150);Largeur de l'icne en pixels (150 par dfaut);;
1437;Iconhhe in Pixeln (standard 100);Iconheight in pixels (default 100);Hauteur de l'icne en pixels (100 par dfaut);;
1438;Ermittelte Vorschauicons lokal auf Platte speichern (wird pro smlsitzung wieder geleert);Cache previewicons locally (holds one smlsession);Enregistrement local des icnes d'aperu dtermins sur le disque dur (seront supprims par sance sml);;
1439;Angezeigten Text fr Vorschauicons "{ident}-{version}-{type}-{MerkmalName}";Define text for previewicons "{ident}-{version}-{type}-{MerkmalName}";Texte affich pour les icnes d'aperu "{ident} - {version} - {type} - {nom de la fonction}";;
1440;Mit Strichpunkt getrennte Benutzernamen. Legt fest, fr wen pps-knopf aktiv ist;colon-separated usernames. Defines, who owns an activated bom-button;Noms utilisateurs spars par points-virgules. Spcifie l'utilisateur pour lequel la touche pss est active;;
1441;Folgende Artikelnummern wurden nicht ber einen Nummerngenerator erzeugt. Mchten Sie diese Nummer korrigieren?;The following identity numbers haven't been generated by a number generator. Do you wish to correct these?;Les rfrences suivantes n'ont pas t gnres par un gnrateur de numros. Voulez-vous corriger ce numro?;;
1442;Feld, das beim Importieren fr alle Dokumente gesetzt werden kann.;Field which can be set for all documents while importing.;Champ qui peut tre install pour tous les documents lors de l'importation.;;
1443;Bitte geben Sie einen Wert fr %s ein, der fr alle importierten Dokumente gesetzt wird.;Please enter a value for %s which will be set for all imported documents.;Veuillez entrer une valeur pour %s, qui sera applicable  tous les documents imports.;;
1444;Pin-Button in Lister anzeigen ( nicht fr AutoCAD Kopplung ).;Show pin button in Lister ( not in AutoCAD link ).;Afficher Bouton Pin dans le listeur (pas pour le couplage AutoCAD).;;
1445;Feature Palette exportieren...;Export feature palette...;Exporter palette Feature;;
1446;Feature Palette importieren...;Import feature palette...;Importer palette Feature;;
1447;Diese Funktion steht nur bei "PALETTE_STANDARD" = 1 zur Verfgung;This function is only available if "PALETTE_STANDARD" = 1;Cette fonction n'est disponible qu'avec "PALETTE_STANDARD"=1;;
1448;Keine Feature Paletten Teile zum Export gefunden;No feature palette parts found for export;Aucun composant palette Feature trouv pour l'exportation;;
1449;Dieser Import verndert Ihre Feature Paletten Daten. Bitte erstellen Sie zuvor eine Sicherung mit dem Befehl "Feature Palette exportieren". Trotzdem fortfahren?;This action will change your feature palette data. Please export your feature palette using the command "Export feature palette" first! Continue anyway?;Cette importation va changer les donnes de vos  palettes Feature. Veuillez d'abord excuter une sauvegarde avec la commande "Exporter palette Feature" Continuer malgr tout?;;
1450;Existierende Feature Paletten Teile berschreiben?;Overwrite existing feature palette parts?;Ecraser composants existants des palettes Feature?;;
1451;Bei freigegebenen Zeichnungen Zeichnungsinformationen nicht vom Teil aktualisieren;Don't update released drawings with 3D info;Ne pas actualiser les informations de dessin  partir du composant avec des dessins valids;;
1452;Basis-Verzeichnis fr Batch-AufgabenBase-Path for Batch-Jobs;;Rpertoire de base pour Voie de base travaux par lots pour les travaux par lots;;
1453;Aufgaben bearbeiten...;Edit jobs...;Editer tches;;
1454;Aufgabe;Job;Tche;;
1455;Prioritt;Priority;Priorit;;
1456;Anzahl Batch-Aufgaben bevor SW neu gestartet wird;Number of batch-jobs before SW will be restarted;Nombre de travaux par lots avant le redmarrage du SW;;
1457;Skript lschen;Delete script;Supprimer script;;
1458;Skript nach dem Ausfhren lschen;Delete script after job;Supprimer script aprs excution;;
1459;Bitte legen Sie eine Aufgabe fest;Please spezify an job;Veuillez stipuler une tche;;
1460;Bitte legen sie die Prioritt fest;Please select a priority;Veuillez dfinir la priorit;;
1461;Skript whlen...;scritp select...;Slectionner script ...;;
1462;Das Tauschen der Referenz im CAM Teil ist leider gescheitert;Failed to change CAM part reference;Echec de l'change de la rfrence dans le composant CAM;;
1463;Das CAD Teil in Ihrem CAM Teil hat Version %s. Es ist aber auch Version %s verfgbar. Soll das Teil getauscht werden?;The CAD part in your CAM part is version %s. Version %s is available also. Change the CAD part?;La partie CAD de votre composant CAD prsente la version %s.  La version %s est galement disponible. Echanger composant?;;
1464;Viewer-Benutzer, die alle Dokumente sehen drfen;MaxxDB View users that may see all documents;Utilisateurs de la visionneuse qui peuvent voir tous les documents;;
1465;Alle Baugruppen werden rekursiv aktualisiert. Mchten Sie fortfahren?;All assemblies will be recursive updated. Continue anyway?;Tous les ensembles sont mis  jour de manire rcurrente. Voulez-vous continuer?;;
1466; Folgende Baugruppen wurden gefunden:; follow assemblies found:; Les suivants ensembles ont t trouvs:;;
1467;Achtung, die hchste Version dieses Dokuments ist nicht genormt!;Caution, the latest version of this document hasn't been normed yet!;Attention, la version la plus leve de ce document n'a pas t normalise!;;
1468;Link fr neue Dokumente aufheben;Disable linking of new documents;Annuler lien pour les nouveaux documents;;
1469;Projekt fr neue Dokumente verlinken;Link new documents to this project;Relier projet pour des documents nouveaux;;
1470;Projektbaum laden..;Load projecttree..;Charger arborescence du projet...;;
1471;Projektbaum speichern..;Store projecttree..;Sauvegarder arborescence du projet;;
1472;Lschen von Projekten mit Unterprojekten erlauben;Allow delete on projects containing subprojects;Autoriser la suppression de projets avec sous-projets;;
1473;Benutzername;Username;Nom utilisateur;;
1474;Passwort;Password;Mot de passe;;
1475;Domne;Domain;Domaine;;
1476;&Ersetzen;&Replace;&Remplacer;;
1477;Doppelte Eintrge aus PWData und PWPartstruct lschen;Delete duplicate records from PWData and PWpartstruct;Supprimer les entres doubles de PWData et PWPartstruct;;
1478;Unbenutzte Eintrge aus PWDocstruct lschen;Delete unused entries from PWdocstruct;Supprimer les entres non utilises de PWDocstruct;;
1479;Auf nicht referenzierte Dateien in Speicherbereichen und unbenutzte Dateien prfen;Check unreferenced files in workspaces and entries without files;Vrifier la prsence de fichiers non rfrencs et non utiliss dans les espaces de sauvegarde;;
1480;Nur diese;Only these;Celle-ci uniquement;;
1481;Auszufhrende Prfvorgnge;Checks to perform;Procdures de contrle  effectuer;;
1482;Breite von fliegender Vorschau (in Pixel);Width of floating preview (in pixels);Largeur de l'aperu droulant (en pixels);;
1483;Hhe von fliegender Vorschau (in Pixel);Height of floating preview (in pixels);Hauteur de l'aperu droulant (en pixels);;
1484;Pfad fr Batch-Log-Dateien;Path for batch-log-files;Voie d'accs aux fichiers journal pour lots;;
1485;Reservieren;reserve;Rserver;;
1486;Objekt sichtbar;View object;Objet visible;;
1487;Das Element kann nicht auf sich selbst kopiert werden;The element cannot be copied on itself;L'lment ne peut tre copi sur lui-mme;;
1488;Ein Artikel mit dieser Nummer existiert bereits!;This identification number already exists!;Un article avec ce numro existe dj!;;
1489;Features bearbeiten;edit features;Editer caractristiques;;
1490;Bearbeiten...;Edit...;Editer ...;;
1491;Nchstes Element...;Next element...;Elment suivant;;
1492;Vorheriges Element...;Previous element...;lment prcdent ...;;
1493;Administratoraktionen;adminactions;Actions d'administrateur;;
1494;Kopie bearbeiten;Change the copy;Editer copie;;
1495;Artikelnummer mit Prfix generieren;Generate number with prefix;Gnrer no d'art. avec prfixe;;
1496;Prfix angeben...;Enter prefix...;Indiquer prfixe ...;;
1497;Selektiv ffnen;Open selective;Ouvrir slectivement;;
1498;Artikelnummer mit Prfix generieren;Generate idents with prefix;Gnrer no d'art. avec prfixe;;
1499;Prfix ersetzen...;Replace prefix;Remplacer prfixe;;
1500;Schnellansicht;Quickview;Aperu rapide;;
1501;Lnge;Length;Longueur;;
1502;Breite;Width;Largeur;;
1503;Hhe;Height;Hauteur;;
1504;Desc1;Desc1;Desc1;;
1505;Desc2;Desc2;Desc2;;
1506;Verw1;Verw1;Admin1;;
1507;Verw2;Verw2;Admin2;;
1508;VCC;VCC;VCC;;
1509;me;me;moi;;
1510;info;info;d'informations;;
1511;ZVS anzeigen;Show ZVS;Afficher ZVS;;
1512;PDF in Farbe erzeugen;Generate colored pdf;Crer fichiers PDF en couleurs;;
1513;Keine Dateieigenschaften in Spitzklammerkonfigurationen ausfllen.;Don't write custom infos to <> configurations.;Ne pas inscrire des caractristiques de fichier dans les configurations entre chevrons.;;
1514;Sie drfen in diesen Speicherbereich nicht speichern!;You are not allowed to save to this workspace;Vous n'tes pas autoris  la sauvegarde dans cet espace de sauvegarde;;
1515;Dokumente, wenn notwendig, ohne Rckfrage nachladen;Reload documents without user notification if necessary;Recharger documents sans nouvelle demande en cas de besoin;;
1516;Keine Gesamt-Baugruppen reservieren lassen!;Don't allow to reserve entire assemblies;Ne pas faire rserver des ensembles complets!;;
1517;Konfigurationsnamen auf ungltige Zeichen berprfen. Ersetzung im Dokument vorschlagen, falls AUTOCORRECT_CONFIGNAMES gesetzt automatisch ersetzen;Check configurationname for invalid characters. Ask for replacement in document, if AUTOCORRECT_CONFIGNAMES not set;Vrifier la prsence de caractres invalides dans le nom de la configuration. Suggrer remplacement automatique avec AUTOCORRECT_CONFIGNAMES tant stipul.;;
1518;Leerzeichen in Speicherbereichsverzeichnisname erlauben (geprft bei Speicherbereichserstellung);Allow space in name of workspacedirectories (checked on workspacecreation);Autoriser l'utilisation d'espaces dans le nom du rpertoire de l'espace de sauvegarde (vrifi lors de la cration de l'espace de sauvegarde);;
1519;Unterdrckte Komponenten in Struktur-Browser sowie Stckliste anzeigen.;Show suppressed components in structurebrowser and bom;Afficher composants masqus dans le navigateur de structure et la nomenclature.;;
1520;Komponente wurde von %s in der Zwischenzeit gendert.\r\n Nein, um nicht zu reservieren. Ja, um aktuelle Komponente neu zu laden.;Component meanwhile got changed by %s. No, to not reserve. Yes, to reload the component;Le composant a entretemps t modifi par %s. \ r\n Non, ne pas rserver. Oui, pour recharger le composant actuel.;;
1521;Projekt: %s;Project: %s;Projet: %s;;
1522;bersicht;Report;Aperu;;
1523;Aktionen;Actions;Actions;;
1524;Bemassungen editieren;Edit dimensions;Editer dimensions;;
1525;Dokumente, die gendert werden;Documents to be changed;Documents  modifier;;
1526;Dokumente, die neu erzeugt werden;Documents to be created;Documents nouvellement crs;;
1527;Zur bersicht;Go to Report;A l'aperu;;
1528;In Bearbeitungstab anzeigen;Show in editable tab;Afficher dans la barre de progression;;
1529;Bemassungen bearbeiten umschalten;Toggle edit dimensions;Commuter l'dition des dimensions;;
1530;Bearbeitungsstatus;ToDo state;Etat d'dition;;
1531;Struktur des neuen Dokuments;Structure of the new document;Structure du nouveau document;;
1532;wird in diesen Dokumenten verbaut;will be referenced in these documents;sera install dans ces documents;;
1533;%s %s %s unverndert;%s %s %s not changed;%s %s %s inchange;;
1534;%s %s %s wird mit folgenden Dokumenten aktualisiert ( bitte mit + aufklappen );%s %s %s will be updated with the following documents ( please use + to expand );%s %s %s est mis  jour avec les documents suivants ( drouler par +);;
1535;%s %s %s %s wird in Speicherbereich %s umgelagert;%s %s %s %s will be moved to workspace %s;%s %s %s %s sera dplac dans l'espace de sauvegarde %s;;
1536;%s %s %s %s wird gelscht;%s %s %s %s will be deleted;%s %s %s %s  est supprim;;
1537;%s %s %s %s wird in %s umbenannt;%s %s %s %s will be renamed to %s;%s %s %s %s est renomm en %s;;
1538;%s  Version: %s     ersetzt     %s  Version: %s;%s  Version: %s     replaces     %s  Version: %s;%s La version: %s remplace version: %s %s;;
1539;%s Neue Version: %s aus Version %s erzeugt;%s new version: %s created from version %s;Nouvelle version %s: %s %s version gnre  partir de;;
1540;%s  Version: %s     kopiert von     %s  Version: %s;%s  Version: %s     copied from     %s  Version: %s;%s : copie de la version %s %s: %s;;
1541;Erfolgreich erledigt;Successfully done;Termin avec succs;;
1542;Zu erledigen;To Do;A effectuer;;
1543;Artikelnummer direkt generieren, kein copy_of;Generate identity number directly, no copy_of;Gnrer no d'art. directement, aucun copy_of;;
1544;Toleranz in Sekunden, ab wann Alwaysreload_when_necessary greifen soll z.B. -35,+40;tolerancy in seconds until when Alwaysreload_when_necessary will be triggered, i.e. -35,40;Tolrance en secondes jusqu' l'application de Alwaysreload_when_necessary , -35, +40 p. ex.;;
1545;Aktionsparameter bearbeiten;Edit Actionparameters;Editer paramtres d'action;;
1546;Selektion als Skript speichern...;Save selection to script...;Sauvegarder slection comme script...;;
1547;Skriptdatei laden...;Load scriptfile...;Charger fichier script;;
1548;Parameter von aktueller Aktion speichern...;Save parameters of selected action...;Sauvegarder les paramtres de l'action actuel;;
1549;Parameter in aktuelle Aktion laden...;Load parameters into selected action...;Charger les paramtres dans l'action actuelle;;
1550;Beim Speichern auf gewhlten Ansicht umschalten (z.B. *Isometric), DONT_FIT_ON_STORE muss deaktiviert sein;Show view on store, i.e. *Isometric, DONT_FIT_ON_STORE has to be disabled;Commuter  la vue slectionne lors de la sauvegarde (par exemple *isomtrique),DONT_FIT_ON_STOREdoit tre dsactive;;
1551;Erzeugte Dokumente;Created documents;Documents gnrs;;
1552;Erlaubt es, die Zeichnungs/Dokument-Historie zu bearbeiten;Allows editing of the document lifecycle information;Permet de modifierl'histoirede dessin/ document;;
1553;Numerische Versionen hher als alphabetische Versionen betrachten;Consider numerical versions later then alpha versions;Les versions numriques doivent avoir la priorit sur les versions alphabtiques;;
1554;Quelldatei;Sourcefile;Fichier source;;
1555;Zieldatensatz;Destinationdata;Enregistrement cible;;
1556;Freigaben sind nur vom Freigeber (und vom dbadmin) zurcknehmbar;Unrelease is only possible for the same releaser (and the dbadmin);Seuls les valideurs (et l'admin de la base de donnes) peuvent annuler des rservations;;
1557;geffnet: ;opened: ;ouvert:;;
1558;gespeichert: ;saved: ;sauvegard;;
1559;Folgende Dokumente mssen synchronisiert werden;Following files need synchronisation;Les documents suivants doivent tre synchroniss;;
1560;Muster fr den ME10 Teilenamen;Pattern for ME10 partname;Modle pour le nom du composant ME10;;
1561;Freigabebenutzer nachfragen;Ask for releaseuser;Demander l'utilisateur-valideur;;
1562;MaxxDB2 Freigabe;MaxxDB2 release;Validation MaxxDB2;;
1563;MaxxDB2 Freigabe zurcknehmen;MaxxDB2 unrelease;Annuler validation MaxxDB2;;
1564;MaxxDB2 Normung;MaxxDB2 approval;Normalisation MaxxDB2;;
1565;MaxxDB2 Normung zurcknehmen;MaxxDB2 remove approval;Annuler normalisation MaxxDB2;;
1566;Eintrag in Historie;Add entry to history;Entre dans l'histoire;;
1567;Ja/nein Dialog anzeigen;Show yes/no dialog;Oui/non afficher dialogue;;
1568;Ist Solidworksdatei;Is solidworksfile;Est un fichier SolidWorks;;
1569;Vorigen Status prfen;Check previous state;Vrification de l'tat prcdent;;
1570;MaxxDB2 Neue Version;MaxxDB2 new version;MaxxDB2 Nouvelle Version;;
1571;Andere Versionen auf In Arbeit setzen;Set other versions to work in progress;Mettre d'autres versions sur Travail en cours;;
1572;Andere Versionen lschen;Delete other versions;Supprimer autres versions;;
1573;Statusfeld auf In Arbeit setzen;Set statusfield to work in progress;Mettre champ d'tat sur Travail en cours;;
1574;Neueste Version nehmen;Choose latest version;Utiliser dernire version;;
1575;Makro ausfhren;Run macro;Excuter macro;;
1576;Anwendung starten;Run application;Dmarrer application;;
1577;Email schicken;Send an email;Envoyer e-mail;;
1578;Fremdformate generieren;Generate independent formats;Crer formats trangers;;
1579;COM-Aufruf;Invoke COM;Appel COM;;
1580;COM-Ereignis erzeugen;Trigger a COM event;Gnrer vnement COM;;
1581;Feldwerte prfen;Validate fieldvalues;Vrifiez les valeurs des champs;;
1582;MaxxDB2 Behandlung von vorigen Dokumentversionen;MaxxDB2 Handling of previous documentversions;MaxxDB2 traitement de versions de documents prcdents;;
1583;Featureeditor aufrufen;Show featureeditor;Appel diteur de caractristiques;;
1584;Statusvariablen verarbeiten;Handle statevariables;Traiter variables d'tat;;
1585;Aktionsskript ausfhren;Run actionscript;Excuter le script d'action;;
1586;Meldung ausgeben;Show notification;Emettre message;;
1587;Auf neueste Version prfen;Check for latest version;Vrifier s'il s'agit de la version la plus rcente;;
1588;Vorverarbeitung;Preprocess;Pr-traitement;;
1589;Nachverarbeitung;Postprocess;Post-traitement;;
1590;Statuseintritt;State changed;Statut d`admission;;
1591;Dokumenteigenschaften schreiben;Write summaryinfos;Ecrire proprits du document;;
1592;Dateischreibschutz setzen;Writeprotect file;Installer protection en criture du fichier;;
1593;Dateischreibschutz entfernen;Remove writeprotection of file;Annuler protection en criture du fichier;;
1594;Ist Strukturwurzel;Is structureroot;Structure de la racine est;;
1595;Ist Strukturunterelement;Is structurechild;Constitue lment de structure;;
1596;Zieleigenschaft;Destinationproperty;Caractristique cible;;
1597;Wert;Value;Valeur;;
1598;Zieleigenschaften;Destinationproperties;Caractristiques cible;;
1599;Status migriert;Migrated state;Statut migr;;
1600;Projekt und Dokumente exportieren;Export project and documents;Exporter projet et documents;;
1601;Projektimport;Projectimport;Importation de projet;;
1602;Prfen auf Root oder Child mit anschlieendem Prfen auf Typ;Check documenttype of a structureroot or child;Vrifier prsence de root ou child et vrification subsquente du type;;
1603;Elementtyp in Strukturdurchlauf;Type of structureelement;Type d'lment dans le cours de structure;;
1604;Dokumenttyp, den Element fr Erfolg haben soll;Documenttype of element for success;Type de document pour l'lment succs;;
1605;Ergebnis, falls Typ getroffen, falls leer actBlockNextOff;Result if type does match, defaults to actBlockNextOff;Rsultat si type correct, autrement s'il est vide actBlockNextOff;;
1606;Ergebnis, falls Typ nicht getroffen, falls leer actBlockNextOn;Result if type does not match, defaults to actBlockNextOn;Rsultat si type pas correct, autrement s'il est vide actBlockNextOff;;
1607;Dokumenttyp korrekt;documenttype matches;Type de document correct;;
1608;Dokumenttyp unpassend, wurde gefiltert;documenttype doesn't match, got filtered;Type de document ne convient pas, a t filtr;1609;Hauptzweck ist die direkte Umleitung auf MaxxDB-interne Methoden, die schon in MaxxDB 2.87 enthalten sind, damit ist gleichartiges Verhalten von z.B. der Freigabe nach einer Migration auf die 3.0 gewhrleistet.
1609;Auswahl der aufzurufenden internen Funktion;Choice of internal function to call;Slection de la fonction interne  appeler;;
1610;Abbruch durch Benutzer;Aborted by user;Annulation de la part de l'utilisateur;;
1611;Freigabe zurcknehmen nicht erfolgreich;Unrelease not successful;Annulation de la validation a chou;;
1612;Normung zurcknehmen nicht erfolgreich;Remove of approval not successful;Annulation de la normalisation a chou;;
1613;Keine Zeichnung, Zeichnungskopfausfllen bersprungen;No drawing, skipped refresh of titleblock;Aucun dessin prsent, la commande remplir entte de dessin a t saut;;
1614;Dokument nicht geladen;document not loaded;Document non charg;;
1615;Wurde reserviert geffnet;opened with reservation;A t ouvert comme rserv;;
1616;Konnte nicht geffnet werden;could not be opened;Ne pouvait pas tre ouvert;;
1617;Dokument muss reserviert geffnet sein;document must be opened reserved;Document doit tre ouvert sous forme rserv;;
1618;Fehler bei Hllenerstellung, evtl Manuellaufruf ber MaxxDB-Men versuchen;Error on creation of envelope, probably a manual call on MaxxDB-Menu works.;Erreur lors de la cration de l'enveloppe. essayer ventuellement l'appel manuel par le menu maxxDB;;
1619;###############################################################################################################################################################################################################################################################;Adding remarks to history of active database record. Replacement patterns like $ident get applied. In addition the historyaction has datespecific patterns;###############################################################################################################################################################################################################################################################;;
1620;Spalte1 fr Historyeintrag;column1 of historyrecord;Colonne 1 pour l'entre dans l'histoire;;
1621;Spalte2 fr Historyeintrag;column2 of historyrecord;Colonne 2 pour l'entre dans l'histoire;;
1622;Spalte3 fr Historyeintrag;column3 of historyrecord;Colonne 3 pour l'entre dans l'histoire;;
1623;Bisherigen Inhalt der History des aktuellen Datensatzes lschen;delete history of current database record;Supprimer le contenu ancien de l'histoire de l'enregistrement actuel;;
1624;###############################################################################################################################################################################################################################################################;creation of a checksum on the document. the checksum gets placed into any datafield, beware of choosing a keyfield like ident,version,type,filename..you will get rid of your consistency otherwise.;###############################################################################################################################################################################################################################################################;;
1625;Feld des Datensatzes, das die Prfsumme enthalten soll, geeignet hierfr z.B. change_note,field4 usw..;datafield that should get the checksum, i.e. change_note;Champ de l'enregistrement apte  contenir le total de contrle, ex. change_note,field4 etc.;;
1626;Eine Filteraktion, die den ausgewhlten Datensatz/Dokument nach gewissen Kriterien auswertet. Trifft ein Kriterium nicht zu, werden darauffolgende Aktionen bis zur nchsten Filteraktion bersprungen.;A filteraction that gets applied to the active record. if the criteria doesn't match, the following actions will be skipped until another filteraction got hit.;Une action de filtragequi valuel'enregistrement slectionn/ documentselon certains critres.Avec un critre qui ne correspond pas, les actions subsquentes jusqu' la prochaine action de filtrage seront sautes.;;
1627;Dateityp, der zutreffen, oder nicht zutreffen soll. Undverknpfung mit AND mglich, Oderverknpfung mit OR... UND hat Vorrang vor OR.;documenttype that should match/or not match. Boolean operators AND and OR are possible, negation by preceeding '!';Type de fichier jug correspondant ou pas correspondant.Liaison par ET avec AND possible, liaison par or avec OR...ET a la priorit sur OR;;
1628;Kommaseparierte Liste mit Feldnamen, die befllt sein sollen;commaseparated list of fields, which should be filled;Liste spare par des virgules avec les noms des champs qui devraient tre remplis;;
1629;Kommaseparierte Liste mit Feldnamen, die leer sein sollen;commaseparated list of fields, which should be empty;Liste spare par des virgules avec les noms des champs qui devraient tre vides.;;
1630;Zustzlich nachprfen, ob Dokument zum Datensatz momentan in Solidworks geffnet ist und evtl Schreibschutzprfung;Test, if document of active record is loaded in Solidworks, optional with check of writeprotection;Vrifier en plus, si le document relatif  l'enregistrement est actuellement ouvert dans SolidWorks. Contrler protection en criture;;
1631;Prfung, ob vorgegebene Pflichtfelder des Datensatzes befllt (Inhalt RegKey OBLIGATED);Test, if obligated fields are filled;Contrle si les champs obligatoires de l'enregistrement sont remplis (Contenue RegKey OBLIGATED);;
1632;Dokumenttyp unpassend.;documenttype doesn't fit;Type de document incorrect.;;
1633;Feld '%s' ist nicht leer;field '%s' is not empty;%s' champ n'est pas vide;;
1634;Dokument darf nicht geffnet sein;document must be closed;Document ne peut pas tre ouvert;;
1635;Dokument soll geladen sein;document must be loaded;Document doit tre charg;;
1636;Dokument soll reserviert geladen sein;document must be load reserved;Document doit tre charg sous forme rserv;;
1637;Pflichtfelder von Hauptdialog nicht erfllt.;Obligated fields of maindialog are not filled;Les champs obligatoires du dialogue principal n'ont pas t remplis;;
1638;Filteraktion, um Felder des Datensatzes mit Vorgabewerten zu vergleichen;filteraction to compare fields with an allowed value;Filtrez l'action, afin de comparer les champs de l'enregistrement avec les valeurs par dfaut;;
1639;Prfung auf Erfolg, falls Bedingung zutrifft wird nicht gefiltert. Mgliche Verkettungen ber AND und OR, wobei AND vorrangig geprft wird. \nVergleiche auf == (Gleichheit) oder != (Ungleichheit) erlaubt.Zustzlich Verlgeich von Indexposition mglich, z.B. ident[0]==b, beginnende und abschliessende Leerzeichen werden ignoriert!;check for success, if condition fits no filtering occurs. Boolean operations AND and OR are possible. Comparisons on == (equal) and != (unequal) are allowed. Additional compares by index, like ident[0]==b are available. Spaces get ignored.;###############################################################################################################################################################################################################################################################;;
1640;Falls Bedingung nicht zutrifft, knnen optional alle Folgeaktionen unterbunden werden;if condition does not match, following actions can get omitted;Si la condition n'est pas remplie, tous les actions subsquentes peuvent ventuellement tre interdites;;
1641; Bedingung nicht erfllt.;Condition does not fit; Condition pas remplie;;
1642;###############################################################################################################################################################################################################################################################;filteraction, that checks previous state of the datarecord. Can be used to influence the behaviour of a stateentry depending on the previous state.;###############################################################################################################################################################################################################################################################;;
1643;Voriger Status war '%s'.;Previous state was '%s';Etat prcdent: '%s';;
1644;Voriger Status unpassend.\nGeprft nach '%s';Previous state unsuitable.\nChecked vor '%s';Etat prcdent incorrect. \nVrifi selon '%s';;
1645;Setzen und Lschen von Feldern des Datensatzes, es kommen hierbei Platzhalter im Eingabeparameter zum Einsatz;set and delete fields of active datarecord, replacementmarks are available;Stipulation et suppression de champs de l'enregistrement. Des marques de repre sont employs dans les paramtres d'entre.;;
1646;Kommaseparierte Liste von Feldzuweisungen nach dem Format Feldname=Wert;commaseparated list of fieldassignments fieldname=value;Liste des affectations des champs spars par des virgules selon le format Nom de champ=Valeur;;
1647;Kommaseparierte Liste mit Feldern die geleert werden sollen;commaseparated list of fields that will get emptied;Liste avec les champs  vider  sparer par des virgules;;
1648;###############################################################################################################################################################################################################################################################;Change fieldvalues in the other versions of the active datarecord.;###############################################################################################################################################################################################################################################################;;
1649;1646;1646;;;
1650;Kommaseparierte Liste von Feldnamen fr Felder, die Wert enthalten sollen;commaseparated list of obligated fields;Liste de noms de champs spars par des virgules pour des champs qui doivent contenir une valeur.;;
1651;Neuer Statusname, Statusname sollte in aktuellen Stati existieren, Anpassung bei evtl. nderung von Statusname notwendig. Aktuell bekannte Statinamen sind in Wertevorbelegung aufgelistet.;New statename;Le nouveau nom d'tat; nom d'tat devrait exister dans les tats actuels, il faudra ventuellement les adapter lors d'une modification de nom de l'tat. Les noms d'tat actuellement connus figurent dans les valeurs par dfaut.;;
1652;Ausfhren eines Solidworksmakros, hier sind der Phantasie keine Grenzen gesetzt, alles mglich, was die SolidworksAPI und VisualBasic erlauben. Es kann festgelegt werden, ob das Dokument des aktuellen Datensatzes vor Makroausfhrung geffnet werden soll.;Harness the power of Solidworksmacros. Everything is possible, what the SolidworksAPI and VisualBasic allow. Optional the document can be opened.;###############################################################################################################################################################################################################################################################;;
1653;Bei Ja, wird als Pfad der MaxxDB-Skriptpfad verwendet;On yes the MaxxDB scripts-folder gets used;Dans l'affirmatif, la voie sera employ comme voie de script MaxxDB;;
1654;Keine Solidworksinstanz!;No SolidworksInstance!;Aucune instance SolidWorks!;;
1655;Dokument nicht geffnet;Document not opened;Document pas ouvert;;
1656;Dokument konnte nicht reserviert geladen werden;Impossible to load document reserved;Le document n'a pas pu tre charg sous forme rserve;;
1657; 3 Parameter fr Aktion erwartet;action assumes 3 parameters;Attend 3 paramtres pour l'action;;
1658;Anzeige einer ja/nein Besttigungsbox, ist eine Filteraktion, deren Ergebnis vom Benutzer festgelegt wird.;showing a yes/no commitbox;Afficherun oui/ nonconfirmation est uneaction de filtrage,dont le rsultatest rglepar l'utilisateur.;;
1659;Gewnschter Anzeigetext der Abfragebox. Fr Nachschlagen des Textes in aktueller pwmsg.txt den Text \"pwmsg:\" voranstellen und gewnschte Messageid anhngen;shown text in the box. pwmsgids get translated by prefixxing \"pwmsg:\";Texte  afficher dans le dialogue d'interrogation.Afin de consulter le texte, mettre le texte comme premier dans le fichier pwmsg.text avec \"pwmsg\"et ajouter l'identifiant message.;;
1660;Gewnschte Benutzerantwort fr Fortfahren auswhlen. Fr den Fall, dass mal negativ gefragt wird...\"Momentanen Inhalt behalten?\;User's choice for success, in case of negative questions.;Slectionner la rponse utilisateur dsire pour continuer.En cas d'une demande ngative...\"Garder contenu actuel?\;;
1661;Eine Mail an die Benutzer einer Gruppe schicken. Soll nur an einen Benutzer geschickt werden, so muss dieser in eine eigene separate Gruppe. Zum erfolgreichen Senden wird ein Mailserveraccount mit gesetztem Passwort (das nicht leer ist!) vorrausgesetzt.;;###############################################################################################################################################################################################################################################################;;
1662;Name oder IP des Mailservers;;Nom ou adresse IP du serveur de messagerie;;
1663;Loginname am Server;;Nom de login pour le serveur de messagerie;;
1664;Mailpasswort passend zu User;;Mot de passe e-mail correspondant  l'utilisateur;;
1665;Adresse des Absenders;;Adresse de l'expditeur;;
1666;Betreffzeile, untersttzt Platzhalter;;Ligne objet supporte les marques de repre;;
1667;Kommaseparierte Liste der Empfngergruppen;;Liste des groupes de destinataires  sparer par des virgules;;
1668;Aufruf einer externen Anwendung. Die Kommandoparameter sind von der externen Anwendung vorgegeben.;;Appel d'une application externe. Les paramtres de commande sont stipuls par l'application externe.;;
1669;Kommandoparameter;;Paramtres de commande;;
1670;Warten bis externe Anwendung geschlossen ist (Ja/Nein), oder Angabe von Zeit, wie lange bis Programmabschluss gewartet werden soll (in ms );;Attendre la fermeture de l'application externe (Oui/Non) ou indiquer le temps d'attente jusqu' la fermeture du programme (en ms);;
1671;Soll nach Warten die externe Anwendung geschlossen werden?;;Faut-il fermer l'application externe avec le temps d'attente ayant expir?;;
1672;Verzgerung bis Warten auf Anwendungsstart beginnt (in ms);;Temporisation jusqu'au dbut du lancement de l'application (en ms);;
1673;Datei wird geffnet und der FeatureEditor wird angezeigt.;;Le dossier est ouvert et l'diteur FeatureEditor sera affich;;
1674;Zeigt FeatureEditor;;Affiche l'diteur FeatureEditor;;
1675;Einfaches Setzen und Prfen von Variablen und deren Werten. Verwendung in Folgeaktionen ber Platzhalter %name% mglich. Grundgedanke ist Erkennen von Vorevent und Nacheventverarbeitungen.;Set and check variables. Set variables are readable by placeholder %name%;Stipulation et vrification aises de variables et leurs valeurs.Utilisation dans des actions ultrieures possible par le biais de marques de repre %name%.Ide fondamentale: la reconnaissance de traitements avant et aprs l'vnement.;;
1676;Von Aktionen ansprechbare Variablen verwenden;;Utiliser des variables accessibles aux actions;;
1677;Parameter passend zu Command, es darf kein '|' enthalten sein.\nSet: durch   getrennte Zuweisungen.\nCheck: UND ODER Vergleiche.\nDel:   getrennte Variablennamen.\nShowVariables, keine Zusatzparameter.;;Les paramtres correspondant  Command. Ne doivent contenir aucun '|'.\nSet: par des attributions spares.\nCheck:... ...comparaisons ET Ou.\nDel: noms de variables spars.\nShow Variables, pas de paramtres supplmentaires.;;
1678;Resultat bei Misserfolg von CheckCommand;;Rsultat lors d'un chec de CheckCommand;;
1679;Resultat von Vorgngeraktion durchschleifen, falls Bedingung von CheckCommand erfllt (yes), oder Standardmssig BlockNext_OFF?;;Transmission en boucle du rsultat de l'action prcdente avec la condition de CheckCommand remplie (oui) ou par dfaut BlockNext_OFF?;;
1680; Bedingung nicht erfllt. //;;Condition pas remplie//;;
1681;Wie Variable-Aktion, mit Unterschied, dass nichtfilternd definiert, d.h. Instanzen dieser Aktion werden nur getroffen, wenn nicht ausgefiltert.;;Identique  l'action variable avec la diffrence qu'aucun filtrage n'est stipul. Les instances de cette action seront uniquement atteintes au cas o aucun filtrage n'aurait eu lieu.;;
1682;Gruppiertes Ausfhren von Aktionen, zum Ausserkraftsetzen der Regel, dass Filter immer geprft werden, unabhngig vom Ergebnis des Vorfilters;;Excution groupe d'actions pour la mise hors vigueur de la rgle que les filtres sont toujours contrls en dpit des prfiltres.;;
1683;Pfad zu mdbskript, wird als absolut betrachtet, falls nur Dateiname, Fallback auf Scripts-Verzeichnis;;Voie d'accs  mdbskript, est considr comme absolu, avec nom de fichier uniquement, retour au rpertoire script;;
1684;Skript '%s' nicht gefunden;Script '%s' not found;Script '%s' est introuvable;;
1685;Eine Nachricht anzeigen;;Afficher un message;;
1686;Gewnschter Anzeigetext. Fr Nachschlagen des Textes in aktueller pwmsg.txt den Text \"pwmsg:\" voranstellen und gewnschte Messageid anhngen;;Texte d'affichage souhait. Afin de consulter le texte, mettre le texte comme premier dans le fichier pwmsg.text avec \"pwmsg\" et ajouter l'ID dsir du message;;
1687;Anzeigen, wenn DEBUG >= LogLevel, Infobox ber MaxxDB-Option abschaltbar;;AFficher si DEBUG> = LogLevel, bote de dialogue  dsactiver par l'option MaxxDB;;
1688;Resultat von Vorgngeraktion durchschleifen, Standardmssig ist das so.;;Transmission en boucle du rsultat de l'action prcdente, action par dfaut;;
1689;Markierung fr Aktionen vor eigentlichem Ereignis, muss an erster Stelle eines Skripts stehen;;Marquage pour des actions avant l'vnement proprement dit. Doit tre place au premier rang d'un script.;;
1690;Markierung fr Aktionen nach eigentlichem Ereignis;;Marquage pour des actions aprs l'vnement rel;;
1691;Bietet Tests zum Prfen der Elemente eines strukturellen Statusbergangs. Evtl Vorstufe fr Setzen der Variable 'DontProcessThis';;Propose des tests pour la vrification des lments d'une transition d'tat structurelle. Eventuellement tape prliminaire pour stipuler la variable 'Don'tProcessThis';;
1692;Prfkriterium fr Strukturellen Durchlauf;;Critre d'essai pour la course structurelle;;
1693;Durchsuchen von Unterkomponenten erster Ebene nach Zeichnungen, falls Zeichnung gefunden Status vergleichen und evtl Flag fr Strukturabbruch setzen;;Parcourir les sous-composants du premier niveau pour trouver des dessins. Avec des dessins tant trouvs, comparer l'tat et positionner drapeau pour abandon de structure.;;
1694;Status, den Unterkomponente haben soll;;Etat  attribuer au sous-composant;;
1695;Nur Unterbaugruppen prfen;;Vrifier les sous-ensembles uniquement;;
1696;Nur Unterkomponenten prfen, zu denen eine Zeichnung existiert;;Vrifier uniquement les sous-composants avec un dessin existant;;
1697;Depth not 1, no check necessary;;Profondeur pas 1, pas de contrle ncessaire;;
1698;Dokumentspezifische Aktionen, Laden,Speichern,Schreibschutz usw..;;Actions spcifiques aux documents, charger, sauvegarder, protection en criture etc.;;
1699;Was mit Dokument geschehen soll;;Ce qu'il faut faire du document;;
1700;Vorlage verwenden;Apply template;Utiliser modle;;
1701;Vorlage speichern;Save template;Sauvegarder modle;;
1702;Fremdformatgenerierung fr Viewer nicht mglich. Problem ist umgehbar ber Verwendung des Batchservers.;Generation of neutral formats is not possible for viewers. A workaround for this problem could be the usage of the batchserver;La gnration de formats trangers pour la visionneuse n'est pas possible. Problme peut tre vit par l'utilisation du serveur batch.;;
1703;Typ %s wird ignoriert. %s erwartet. Generierung %s zu %s wurde bersprungen.;type %s ignored. %s expected. Generate %s -> %s skipped;Type %s est ignor %s attendu. La gnration de%s  %s a t saut.;;
1704;Generieren bersprungen, Quelldatei konnte nicht geffnet werden!;;La cration a t saute. Le fichier source ne pouvait pas tre ouvert.;;
1705;Setzt Status der Vorgngerversion, falls angegebener Statusname existiert;;Dfinit l'tat de la version prcdente au cas o le nom de l'tat spcifi existerait;;
1706;Zielstatus nicht erreichbar;;Impossible d'atteindre l'tat cible;;
1707;bergang in Status %s fehlgeschlagen;Transition to state %s failed;Echec de la transition  l'tat %s;;
1708;Status %s kann nicht gelscht werden, da er noch von Dokumenten verwendet wird!;State %s can't be deleted as it is still in use by some documents!;L'tat %s ne peut pas tre supprim du fait qu'il est encore utilis par des documents!;%s;
1709;Erstellung von %s;creating %s;Cration d'%s;%s;
1710;Strichpunktliste, wer exportieren darf;colon separated list of users who may export;Liste des utilisateurs autoriss  l'exportation,  sparer par des points-virgules.;;
1711;Kommando;Command;Commande;;
1712;Batchserverprioritt;batchserverpriority;Priorit du serveur batch;;
1713;Zustzlicher nderungstext;Additional change text;Texte de modification supplmentaire;;
1714;Dieses Blatt fr diesen Dokumenttyp nicht erzeugen;Don't generate this sheets with this name for a certain filetype;Ne pas crer cette fiche pour ce type de document;;
1715;Statuseintrge in PWData zurcksetzen?\r\nWird ein Dokument mit keinem (oder unbekanntem) Status angezeigt,\r\nso wird dessen Status nach MDB2-Regeln neu ermittelt.;Reset field 'status' in PWData?;Remise  zro des entres d'tat dans PWData? \r\nSi un document est affich sans tat (ou tat inconnu),\r\n son tat est redtermin selon les rgles MDB2.;;
1716;Statuseintrge nach MDB2-Regeln neu ermitteln?;Recalculate states by MDB2-rules?;Redterminer les entres tat selon les rgles MDB2?;;
1717;Leer gelassene Statuseintrge nach MDB2-Regeln neu ermitteln?;Recalculate empty states by MDB2-rules?;Redterminer les entres tat laisses vides selon les rgles MDB2?;;
1718;Strukturelle bergnge fr Freigabe/Normung verwenden?;Use structured statechanges to relase/approval?;Utiliser les transitions structurelles pour la validation/normalisation?;;
1719;Gruppen ber Domne erstellen?;Fill groups by windowsdomain?;Crer des groupes par le biais du domaine?;;
1720;Migration nur als Admin mglich!;migration is possible for admins only!;Migration uniquement possible en tant qu'administrateur!;;
1721;Hier fortfahren;Continue here;Continuer ici;;
1722;Nachfolgende Aktionen ausfhren;Execute next actions;Effectuer actions subsquentes;;
1723;Filter umschalten;Toggle filter;Commuter filtre;;
1724;Skript enthlt Batchaktionen\r\nJa, fr Direktausfhrung\r\nNein, um in Batchserver-Warteschlange einzufgen;Script contains batchactions\r\nYes for direct execution\r\nNo to put action into batchqueue;Script contient des actions de lot \ r \ nOui, pour l'excution directe \ r \ nNon  insrer dans la file d'attente du serveur batch;;
1725;Laden...;Loading...;Charger...;;
1726;Speichern...;Saving...;Sauvegarder...;;
1727;In Arbeit/Freigegeben/Normung wie bei MDB2;In Work/Release/Approval like in MDB2;Travail en cours/Valid/Normalisation comme avec MDB2;;
1728;Sicht fr Gruppe;View of group;Vue pour groupe;;
1729;Eintrittseigenschaften bearbeiten;Edit properties of stateentry;Modifier les proprits d'entre;;
1730;Automatisch anordnen;automatic alignment;Rorganisation automatique;;
1731;bergang lschen;Delete transition;Supprimer transition;;
1732;MaxxDB2-Statusbergnge fr In Arbeit/Freigegeben/Normung verwenden?;Use MaxxDB2-Transitions for In Work/Release/Approval?;Utiliser les transitions d'tat de MaxxDB2 pour Travail en cours/Validation/Normalisation?;;
1733;Hinweis: Mit dieser Artikelnummer existiert schon ein anderes Dokument! Fortfahren?;Attention, there is a document for this part no. already! Continue anyway?;Remarque: Un autre document existe dj avec ce numro d'art! Continuer?;;
1734;Yamaichi Artikelnummer Ermittlung;Yamaichi Drawing Number Generator;Dtermination de no d'art. Yamaichi;;
1735;Art / Type;Art / Type;Espce/type;;
1736;Projektnummer / Projectnumber Engineering;Projektnummer / Projectnumber Engineering;No du projet / Project number Engineering;;
1737;Baugruppen-Teilenummer / Assembly-Partnumber;Baugruppen-Teilenummer / Assembly-Partnumber;No de composant de l'ensemble / Assembly part number;;
1738;Projektordner / Projectfolder;Projektordner / Projectfolder;Classeur de projet / Project folder;;
1739;Gewicht von SolidWorks-Baugruppen immer berechnen;Always calculate the weight of SolidWorks assemblies;Toujours calculer le poids des ensembles SolidWorks;;
1740;Automatisch Schweikonstruktions-Feature in Mehrkrper-Teile einfgen;Automatically add weldment feature to multibody parts;Insrer la caractristique construction soude dans les composants  plusieurs corps (opration automatique);;
1741;Beim Erstellen einer neuen Version die neue Version automatisch in dieselben Projekte wie das Original legen;Create new versions of document automatically into the same project;Lors de la cration d'une nouvelle version, celle-ci doit automatiquement tre place dans les mmes projets que l'original;;
1742;--> Plot Management;--> Plot management;--> Gestion traage;;
1743;Bitte legen Sie den Drucker /%s/ an, sonst kann Plotmanagement nicht funktionieren;Please configure printer /%s/, otherwise plot management will not work;Veuillez installer l'imprimante /%s/, autrement la gestion traage ne fonctionnera pas;;
1744;Datensatz kann nicht gelscht werden. Interne Reservierung fr DokManager.;Record cannot be deleted, internal reservation by DocManager.;Enregistrement ne peut pas tre supprim. Rservation interne pour le gestionnaire de documents.;;
1745;Das Dokument ist freigegeben. Trotzdem Speichern?;Document is released. Save anyway?;Le document est valid. Enregistrer malgr tout?;;
1746;Das Dokument ist genormt. Trotzdem Speichern?;Document is approved. Save anyway?;Le document est normalis. Enregistrer malgr tout?;;
1747;Reservieren nicht erlaubt.;Reservation not allowed.;Rservation interdite.;;
1748;Zur Voransicht laden (nur SolidWorks Dokumente);Load view only (SolidWorks documents only);Charger pour prvision (documents SolidWorks uniquement);;
1749;Zu ersetzender Prfix:;Prefix to replace:;Prfixe  remplacer:;;
1750;Neuer Prfix:;New prefix:;Nouveau prfixe:;;
1751;Prfix angeben;Enter prefix;Indiquer prfixe;;
1752;Bei Neu Laden ist ein Fehler aufgetreten, bitte reservieren und laden Sie Komponente %s manuell;An error occured on reload, please load and reserve %s by hand;Une erreur est survenue lors du rechargement. Veuillez rserver et charger le composant %s manuellement;;
1753;Artikelnummern-Generator soll Prfix pro Benutzer vergeben. Paarweise Usernamen und Prfix eintragen.;Define prefix for number generation by user. Specify pairs of usernames and prefices;Le gnrateur de nos d'articles doit mettre un prfixe par utilisateur. Nom d'utilisateur et prfixe  entrer par paires.;;
1754;Bereich, in dem der Artikelnummer-Generator Lcken fllt (ohne DONT_FILL_IDENT_GAPS);Range to check gaps when generating numbers (do not use with DONT_FILL_IDENT_GAPS);Domaine dans lequel le gnrateur de numro d'article comble les vides (sans DONT_FILL_IDENT_GAPS);;
1755;Dokumentenstatus;document states;Etat du document;;
1756;Statusbergnge;state transitions;Transitions d'tat;;
1757;Festlegen, was nach Stcklistenerstellung geschehen soll. 0=Fragen, ob eingecheckt werden soll, 1=Nie einchecken, 2=Immer einchecken;Define what happens after bomcreation. 0=Ask if bom should get checked in, 1=Never check in, 2=Always check in;Stipuler les actions  entreprendre aprs la cration de la nomenclature. 0 = Demander s'il faut s'enregistrer, 1 =ne jamais s'enregistrer, 2 = Toujours s'enregistrer;;
1758;XLS zu MaxxDB hinzufgen?;Add XLS to MaxxDB?;Faut-il ajouter XLS  MaxxDB?;;
1759;Fremdformatdefinitionen neu migrieren;Migrate external format definitions;Migrer les dfinitions des formats trangers une autre fois;;
1760;Gruppen von Domne holen;Get groups from domain;Extraire groupe du domaine;;
1761;History-Tabelle bereinigen;Adjust history index;Rorganiser tableau de l'histoire;;
1762;Migration 2->3 starten ...;Start migration from 2 to 3 ...;Migration 2->3 dmarrer ...;;
1763;Status nach MDB2-Regeln neu erstellen;Rebuild states by MDB2 standard;Recrer tat selon les rgles MDB2;;
1764;Statusnamen zuweisen ...;Assign state names;Attribuer nom d'tat...;;
1765;Nummerngenerator;numbergenerator;Gnrateurs de numros;;
1766;Erste;First;Premire;;
1767;Zweite;Second;Deuxime;;
1768;Zhlnummer;Counter;Numro de squence;;
1769;Ergebnisnummer;Resulting number;Numro de rsultat;;
1770;Name einer konfigurationsbezogenen Eigenschaft. Ist Eigenschaft vorhanden, wird Stcklistenmenge aus dieser geholt. Gedacht fr Meterware, kommt Komponente mehrfach vor, wird aufsummiert.;Name of configurationproperty. If the property is found its value gets the count in BOM. Exists for cut goods, in case of multiple components the count gets cumulated.;Dsignation d'une caractristique relative  la configuration. Si cette caractristique existe, la quantit de la nomenclature sera tire de celle-ci. Prvu pour marchandise vendue au mtre. Au cas o ce composant se rpterait il faudra additionner.;;
1771;Importieren ...;Import ...;Importer ...;;
1772;PWUser.cfg importieren;import pwuser.cfg;Importer PWUser.cfg;;
1773;%s ist im Projekt %s enthalten.\nWollen Sie trotzdem lschen?;%s is in project %s.\nDelete anyway?;%s est compris dans le projet %s. \n Supprimer malgr tout?;;
1774;%s ist in den Projekten\n %s \nenthalten.\nWollen Sie trotzdem lschen?;%s is contained in projects\n %s \nDelete anyway?;%s est compris dans les projets\n %s\ \n Supprimer malgr tout?;;
1775;Aktuelle Konfiguration (auch Spitzklammer) zum Auslesen verwenden;Use current config for reading values (including brackets<>);Utiliser la configuration actuelle (entre chevrons aussi) pour l'extraction;;
1776;Speedpak Konfiguration laden, wenn vorhanden ( ab 2009 );Load speedpak configuration if available;Charger configuration Speedpak, si elle est disponible ( partir de 2009);;
1777;Bei der Freigabe nur die erste Ebene prfen;;Contrler premier niveau uniquement lors de la validation;;
1778;Pfad unter dem die Toolbox-CopiedParts liegen (deren Konfigurationen ignoriert werden knnen);Path, where the copied parts of Toolbox reside, of which configurations can be ignored;Voie abritant les Toolbox-CopiedParts (leurs configurations peuvent tre ignores);;
1779;Namen der Stati, die bei $status nicht gedruckt werden sollen;Names of the states, that won't be printed in titleblocks $status;Dsignations des tats qui ne doivent pas tre imprimes avec $tat;;
1780;Standardteile;Standardparts;Composants standards;;
1781;Werksnormteile;Internal standardparts;Composants normaliss d'usine;;
1782;Referenztabelle komplett neu aufbauen;Recreate document structure table completely;Rtablissement complet du tableau de rfrence;;
1783;Nicht erledigt;Not done;Pas effectu;;
1784;Nur ORACLE: Bei der Suche nicht case-sensitiv suchen (trotz ORACLE_CASE_SENSITIVE);ORACLE obly: Don't search case sensitive (even if ORACLE_CASE_SENSITIVE ist set);Seul Oracle: n'effectuer aucune recherche sensible  la casse (malgr ORACLE_CASE_SENSITIVE);;
1785;Beim Laden von Baugruppen prfen, ob Komponenten auf dem neuesten Stand sind ( nur erste Stufe );Check for outdated components when assembly is loaded ( only first level );Lors du chargement d'ensembles, il faudra vrifier si les composants sont  jour (premier niveau uniquement);;
1786;ChangedRefs.txt neu erzeugen (nicht empfohlen);Recreate changedrefs.txt (not recommended);Recrer ChangedRefs.txt (dconseill);;
1787;Projektstckliste;project bom;Nomenclature des projets;;
1788;Bilderkatalog nach Excel;Picture-catalog to Excel;Catalogue d'images  Excel;;
1789;Vorlage fr Katalog;Catalog template;Modle pour le catalogue;;
1790;Vorlage existiert nicht, Beispielvorlage wird erstellt. Bitte diese speichern und beim nchsten Aufruf verwenden.;Template doesn't exist, will be created. Please save and use the next time;Modle n'existe pas, modle exemple sera cr. Veuillez le sauvegarder et l'utiliser lors du prochain appel;;
1791;Konvertieren ber Batchserver;Convert by batchserver;Convertir par le biais du serveur par lots;;
1792;Konvertierungsauftrag wurde an Batchserver bergeben;convertorder pushed to batchserver;Ordre de conversion transmis  serveur par lots;;
1793;Alle Bltter in separate Dateien speichern, gilt nur fr DXF/DWG-Formate;;Sauvegarder toutes les fiches dans des fichiers spars. Uniquement applicable aux formats DXF/DWG;;
1794;Traditionelle Vorschau verwenden;Use traditional preview;Employer aperu classique;;
1795;Baukastennumerierung fr Positionsflaggen erzwingen, wenn Artikelnummer mit Prfix bereinstimmt;Force counting of assemblies when ballooning if prefix equals the identity number;Forcer numrotation du kit de construction pour les drapeaux de position si le no d'art. correspond au prfixe;;
1796;Historieeintrge wurden gelscht;history-entries got deleted;Les entres de l'histoire ont t supprimes;;
1797;Befehl, der nach der Fremdformat-Generierung ausgefhrt werden soll;Command to execute after neutral file generation;Commande  excuter aprs la gnration de formats trangers;;
1798;Sie brauchen Schreibzugriff auf das Dokument um die Positionsnummern zu aktualisieren!;You need to have write access to the file in order to rebuild positionnumbers it;Vous avez besoin d'un accs en criture sur le document pour la mise  jour des numros de position.;;
1799;Projektnummer;;Numro du projet;;
1800;Feld fr Exklusivrechte an gewisse Gruppen, nicht angegebene Gruppen erhalten keinerlei Rechte auf Dokument.;field for setting exclusive rights on a document. Not mentioned groups have no rights on document.;Champ rserv aux droits exclusifs de certains groupes, les groupes non indiqus n'auront aucun accs au document.;;
1801;Die Statusnamen auswhlen (semikolongetrennt), die in Zeichnung angezeigt werden sollen;Semicolon separated list of statenames, which should be shown in titleblocks;Slectionner la dsignation de l'tat (spar par des points-virgules qui doit tre affiche dans le dessin;;
1802;Script in andere Gruppen bernehmen;Copy script to remaining groups;Reprendre script dans d'autres groupes;;
1803;Die Datumsangaben (Erstellt am, Bearbeitet am, etc.) mit Uhrzeit speichern;Store date information (created at, changed at, etc.) along with the time information;Les informations sur les dates (cr au, dit au, etc.) doivent tre sauvegardes avec l'heure.;;
1804;Lschen darf nur der Bearbeiter;;Seul l'utilisateur-diteur est autoris  la suppression;;
1805;Kopien einfgen, aktuelles Script ersetzen;Insert copies, replace current script;Insrer des copies, remplacer le script actuel;;
1806;Liste von Stati, bei denen das nderungsdatum/nderungsbenutzer beim Speichern nicht gendert werden soll, allgemeine Form von STORE_RELEASED_UPDATE_USER;List of states that keep changedate and changeuser on store, the common option for STORE_RELEASED_UPDATE_USER;Liste des tats o la date de modification/utilisateur effectuant la modification ne doivent pas tre modifis lors de la sauvegarde, forme gnrale de STORE_RELEASED_UPDATE_USER;;
1807;Befehlsmanagertoolbar nicht verwenden, bentigt Neustart Solidworks;Don't use the commandmanagertoolbar, needs restart of SolidWorks;Ne pas utiliser la barre  outils du gestionnaire de commandes. Il faut redmarrer SolidWorks;;
1808;Dezimaltrennzeichen fr mit Dimstring geholte Werte;Decimalseparator for dimstring retrieved values;Virgule dcimale pour les valeurs rcupres par Dimstring;;
1809;Dokument %s %s %s ist in der Datenbank auf %s, darf nicht berschrieben werden!;Document %s %s %s is %s in Database, can not be overwritten!;Document %s %s %s est gal  %s dans la base de donnes, ne peut pas tre cras!;;
1810;Keine dynamische Vorschau;No floating preview;Aucun aperu dynamique disponible;;
1811;Options-Wert '%s' ist zu gro fr das Datenbankfeld! Da Sie keine Schreibrechte im Ordner '%s' besitzen, kann auch keine Opt-Datei angelegt werden.;Option-Value '%s' is to big for the Databasefield! Because you don't have write access to the folder '%s', a Opt-File can't be created.;;
1812;Artikelnummer fr gespiegelte Komponente direkt generieren, kein _Spiegeln;;Le no d'art. pour le composant recopi doit tre gnr directement aucune _Recopie;;
1813;Strichpunktgetrennte Liste aus Speicherbereichsnamen, die nicht vorgeschlagen werden sollen, dadurch gewinnt Random_ws.;semicolonseparated list of workspacenames which should not be suggested. This way random_ws gets higher priority.;Liste des domaines de sauvegarde qui ne doivent pas tre proposs. A sparer par des points-virgules, Random_ws aura la priorit.;;
1814;Zum Angeben eines per COM ausgelagerten Nummerngenerators, derartige Generatoren werden blicherweise als Programmierdienstleistung angeboten;For attachment of external numbergenerator by COM. Such generators are only available per order;Pour spcifier un gnrateur de numros dlocalis par COM. De tels gnrateurs sont en gnral proposs comme service de programmation.;;
1815;Breite/Hoehe fuer Listerfunktion "Bilderkatalog nach Excel";Height/width for listerfunction "Picture-catalog to Excel";Largeur / hauteur pour la fonction listeur "Image de catalogue  Excel";;
1816;Ausgabepfad fr Auftragsstckliste (die Auftragsstckliste wurde fr einen Kunden erstellt, ist also fr andere Benutzer nicht aufrufbar);;Voie de sortie pour la nomenclature des commandes (la nomenclature des ordres a t cre pour un client. D'autres utilisateurs ne pourront pas l'appeler.;;
1817;Sortierfeld fr Projekte. Enthlt Feldnamen aus Projekttabelle, anhand dessen sortiert wird. z.B. (id oder ben1);field of projecttable for sorting of projecttree i.e. id or ben1;Champ de tri pour les projets. Contient des noms de champs du tableau des projets, selon lesquels le tri doit tre effectu p. ex. (id ou ben1);;
1818;Positionnummern werden nicht von MaxxDB befllt, mssen ber externe Routine in MaxxDB-Stcklistentabelle gelangen, gedacht fr Kopplungen mit vorgegebenem Positionsnummernformat;positionnumbers get not calculated or overwritten by MaxxDB. They have to be written to PWPartstruct by external routine;Les numros de position ne sont pas remplis par MaxxDB. Il faut avoir recours  une routine externe pour les intgrer dans le tableau de nomenclature de MaxxDB. Prvu pour des couplages avec le format des numros de position ayant t stipul.;;
1819;Ausgabespeicherbereich fr Auftragsstckliste;;;;
1820;Beim Laden die Dateieigenschaften nicht aktualisieren (wenn gesetzt), war frher anscheinend so.;;Ne pas mettre les caractristiques de fichier  jour lors du chargement (au cas o cette option serait active). C'tait apparemment comme a dans le temps.;;
1821;Seitenzhler ab Bestimmten Blttern zurcksetzen, nhere Info in Onlinehilfe;Reset sheetcount on specific sheets, for further infos to be found in onlinehelp;Remise  zro du compteur de pages  partir de feuilles prcises. Veuillez consulter l'aide en ligne pour obtenir plus d'informations.;;
1822;Erweiterte Nummernprfung ber COM-Komponente. Erstellung einer derartigen Prfkomponente erfolgt gegen Dienstleistung;Check numbersyntax by external COM-component, such components are available per order;Vrification avance des numros par un composant COM. La cration d'un tel composant constitue une prestation payante.;;
1823;Nachrichtensystem ber Historietabelle, hat Auswirkungen auf Performance und kann zeitweise auch stren, daher standardmssig abgeschaltet;Enables newssystem by historytable, can be annoying and is turned off by default;Systme de messages portant sur le tableau de l'histoire. Peut influencer la performance ou dranger par moments. La fonction est donc dsactive par dfaut.;;
1824;Katalogeintrge zum befllen voneinander abhngiger Listen, standardmssig befllen von Einzeleintrgen;Enables structured dropdownvalues, the list of a dropdown can be dependent of the selected value of another dropdown;Entres de catalogue pour remplir des listes interdpendantes.  Option rgle par dfaut pour la saisie d'entres individuelles;;
1825;Felder beim Nummergenerieren in referenzierte Dokumente mitbernehmen, erwartet strichpunktgetrennte Liste aus Feldnamen;Copy additional field to referenced documents while generating ident, expects semicolonseparated list of fieldnames;Inclure les champs dans les documents rfrencs lors de la gnration de numros. Fonction exige une liste de dsignations de champs spars par des points-virgules;;
1826;Nachverarbeitung fuer In Arbeit;Postprocessing of In work;Traitement ultrieur pour Travail en cours;;
1827;Nachverarbeitung fuer Freigegeben;Postprocessing of released;Traitement ultrieur pour validation;;
1828;Nachverarbeitung fuer Normung;Postprocessing of normed;Traitement ultrieur pour normalisation;;
1829;Ersetzen;Replace;Remplacer;;
1830;Felder, die beim Kopieren ebenfalls mit _copy_ gekennzeichnet werden;Fields, that shall be marked by _copy_ when a document is copied;Les champs portant galement la marque _copy_;;
1831;SolidWorks Bemassungswerte, die in MaxxDB Felder eingetragen werden sollen;SolidWorks dimension values to be written to MaxxDB fields;Les valeurs de cotes de Solidworks qui doivent tre inscrites dans des champs de MaxxDB;;
1832;Pfad, wohin Office-Dokumente bei der Freigabe zustzlich kopiert werden sollen;Path to copy office documents to when they are released;Voie o les documents Office doivent tre copis en plus lors de la validation;;
1833;Weitere MaxxDB-Administrationsmglichkeiten, bitte nur in Zusammenarbeit mit dem Solidpro-Support aktivieren;Extended administration, please activate only when asked by a Solidpro support professional;Autres options d'administration pour MaxxDB. A activer uniquement sur accord avec le support de Solidpro.;;
1834;Text, der im Pfad einer von SolidWorks nicht gefundenen Referenz ersetzt;Text to by replaced in references that SolidWorks can not find;Texte qui remplace une rfrence pas trouve par SolidWorks dans la voie.;;
1835;Nachdem auf Knopfdruck Fremdformate erzeugt wurden, keine Auflistung der erzeugten Dateien zeigen;Don't show list of results after GENERATE_ON_DEMAND;Du fait que des formats trangers ont t gnrs sur actionnement d'une touche, aucune liste des fichiers gnrs ne doit tre affiche.;;
1836;Zu verwendender Servername, wenn in Referenzen noch ein falscher, alter servername steht;server name to use when SolidWorks references contain a obsolete server name;Nom de serveur  employer au cas o les rfrences comporteraient toujours un ancien nom de serveur incorrect;;
1837;Diese eindeutige ID ist die Kennung ihrer MaxxDB Datenbank. Bitte verndern Sie diesen Eintrag keinesfalls;This unique id describes your MaxxDB database. Please dont modify this!;Cet identifiant explicite est l'identifiant de votre base de donnes MaxxDB. Cette entre ne doit jamais tre modifie;;
1838;Option, die gegebenenfalls von Solidpro Personal fr Wartungsarbeiten bentzt werden kann;Option to be used by Solidpro staff if necessary;Option  utiliser par le personnel de Solidpro pour des travaux d'entretien le cas chant;;
1839;Bei der Erzeugung von Hllen auch Normteile mit in die Hlle aufnehmen;Include standard parts when creating an envelope part of an assembly;Lors de la cration d'enveloppes, les composants standards doivent galement y tre inclus.;;
1840;Das Tauschen von Referenzen in freigegebenen Dokumenten fr den Befehl "Referenzen aktualisieren" den eingetragenen Benutzern erlauben;Allow changing of references in released documents in the command "update references" for the users specified;Permettre l'change de rfrences dans des documents valids aux utilisateurs inscrits pour la commande "Actualiser rfrences";;
1841;Bei der Erzeugung von X_T-Dateien zu verwendenden Konfigurationen, durch Semikolon getrennt;Prefices of the configurations to use for X_T-export, separated by semicola;Configurations  employer lors de la gnration de fichiers X_T. A sparer par des points-virgules.;;
1842;Obsolet. Ersetzt durch GENERATE_DXF;Obsolete, replaced by GENERATE_DXF;Obsolte. Remplac par GENERATE_DXF;;
1843;Beim Import Pfad der Originaldatei nicht in die Benennung 2 schreiben;Dont put original path in Description 2 during import;Ne pas inscrire la voie du fichier original dans la dnomination 2;;
1844;Beim Erzeugen einer MaxxDB-Stckliste werden alle Artikel, deren Nummer mit diesem Prfix beginnt, als Dummy betrachtet. Einzelteile werden ignoriert, Baugruppen in ihre Bestandteile zerlegt;When MaxxDB BOM is created items which numbers start with this prefix, are treated as dummies;Lors de la gnration d'une nomenclature MaxxDB, tous les articles dont le no commence avec ce prfixe seront considrs comme articles fictifs. Les composants individuels seront ignors, les ensembles seront dcomposs;;
1845;Option fr ERP-Kopplungen;Used in ERP links;Option pour couplages ERP;;
1846;Bedingung, unter der ein Fremdformat erzeugt wird;Conditional creation of external formats e.g. PDF,TIF;Conditions  remplir pour gnrer un format tranger.;;
1847;Ist hier ein Text eingetragen, so wird dieser Text aus der Version entfernt, bevor die Versionen sortiert werden;Ignore this text when sorting versions;Avec un texte tant saisi  cet endroit, il sera limin de la version avant le tri des versions;;
1848;Gibt an, dass der Batchserver verwendet wird. Batchserver ist ein Zusatzprodukt zu MaxxDB;Indicates that batchserver, an additional product to MaxxDB, is to be used;Indique que le serveur batch est utilis. Le serveur batch est un composant auxiliaire pour la MaxxDB;;
1849;Muss in der Registrierung unter \\HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\CCTools gesetzt werden. Aktiviert auf diesem Rechner die SolidCAM-Integration;Activates the SOlidCAM integration of MaxxDB. Has to be set in the registry of the resp. computer in \\HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\CCTools;Doit tre stipul dans \ \ HKEY_LOCAL_MACHINE \ Software \ cctools dans le registre. Sert  activer l'intgration SolidCam sur cet ordinateur;;
1850;Fr lngenabhngige Teile kann die Lnge an die Artikelnummer angehngt werden. Hier muss das Trennzeichen zwischen Artikelnummer und Lnge eingetragen werden;When using parts of the same item number with differents lengths, the length can be added to the item number using this separator character;Pour des composants dpendant de la longueur, la longueur peut tre ajoute au numro d'art. Il faut dans ce cas insrer le sparateur entre le no et la longueur.;;
1851;Bltter, die in die jeweiligen Formate generiert werden, durch Semikola getrennt Paare von Format und Blattname;Sheets to be generated in the res. formats. Pairs of formats and sheetnames, e.g. PDF;Les feuilles qui sont gnres dans les formats respectifs. A sparer par des points-virgules,  inscrire par paires de format et nom de la feuille;DXF;Sheet2
1852;Datenstze von Normteilen nach der Erfassung zum Editieren anbieten;Allows editing of database records for standard parts as soon as they are stored in MaxxDB;Proposer des enregistrements de composants standards  l'dition aprs la saisie.;;
1853;Datensatz nach dem ffnen der Datei im Viewer in der Maske belassen;Keep Record in Viewer after opening the assigned file;Laisser l'enregistrement dans le masque de la visionneuse aprs l'ouverture du fichier;;
1854;Felder, in die beim Kopieren die Vorgnger, bzw. Nachfolgernummer geschrieben wird, wenn der Haken "ersetzen" gesetzt wird. Typische Felder wren "replaces" und "replaced;Fields to put the successor resp. predecessors item number when "replace" is checken during copy;Les champs dans lesquels le no prcdent ou bien subsquent est inscrit avec 'Remplacer' tant coch. Les champs typiques sont "replaces" et "replaced;;
1855;Zeigt die Version der im Moment laufenden MaxxDB;Shows the version of the currently running MaxxDB;Affiche la version actuellement employe par MaxxDB;;
1856;Blattnamen, die bei der Zhlung der Blattanzahl ignoriert werden, durch Semikola getrennt;Sheetnames to be ignored when sheets are counted, separated by semicola;Les dsignations des fiches qui ont t omises lors du comptage du nombres de fiches. A sparer par des points-virgules;;
1857;Formate, die in "Verbundene Dokumente" zustzlich zu den SolidWorks-Zeichnungen angezeigt werden sollen, durch Semikola getrennt;Formats to be shown in "Related docs." in addition to SolidWorks drawings, separated by semicola;Les formats  afficher en plus des dessins SolidWorks dans "Documents relis"). A sparer par des points-virgules;;
1858;Nur der Ersteller eines Dokumentes darf es auch wieder lschen;Only creator of a document is allowed to delete it;Seul l'utilisateur-crateur d'un document est autoris  la suppression;;
1859;Hier knnen, durch Semikola getrennt, die Typen der Dateien eingetragen werden, die vom Viewer an Stelle von 2D-Zeichnungen geffnet werden sollen;Types of files, separated by semicola, to be opened by the MaxxDB Viewer instead of the 2D-drawing. E.g. PDF, TIF;Les types de fichiers que la visionneuse doit ouvrir  la place de dessins 2D peuvent y tre inscrits. A sparer par des points-virgules;;
1860;Pfad zur SolidWorks Routing Bibliothek;Path to the SolidWorks Routing library;Voie vers SolidWorks Routing Library;;
1861;Befehl zur Anzeige der zum gewhlten Datensatz gehrenden Fremdformate im Lister anbieten;Enable command to show assigned formats to the selected record in Lister;Proposer la commande pour l'affichage des formats trangers relatifs  l'enregistrement slectionn dans le listeur;;
1862;Felder, die bei der Freigabe nicht leer sein drfen, durch Semikola getrennt;Fields that can not be empty when a document shall be released;Les champs qui ne doivent pas tre vides lors de la validation. A sparer par des points-virgules;;
1863;Standardmig zeigt Lister nach dem Start immer nur die hchsten Versionen. Wenn diese Option gesetzt ist werden alle Versionen gezeigt;Lister shows only current versions upon startup. Setting this option shows all versions immediately;Par dfaut, le listeur n'affichera que les versions les plus leves aprs le lancement. Avec cette option active, toutes les versions seront affiches;;
1864;Konfigurationen, die beim nachreservieren nicht automatisch neu geladen werden sollen, getrennt durch Semikola;Semicola separated list of configurations, that must not be reloaded automatically when a document is reserved;Les configurations qui ne doivent pas tre recharges automatiquement lors d'une rservation ultrieure. A sparer par des points-virgules;;
1865;Meldungen, die durch fehlende Rechte oder Aktionen verursacht werden, nicht zeigen;Suppress error messages for issues that occur due to insufficient privileges;Ne pas afficher les messages dclenchs par des droits ou actions manquants;;
1866;Datei-Eigenschaften, mit deren Inhalt MaxxDB-Felder aktualisiert werden sollen. Anwendung wie DIMSTRING, statt Bemassungsnamen werden Dateieigenschaften verwendet;Used to transfer SolidWOrks file properties to MaxxDB fields. Can be used like DIMSTRING;Les caractristiques de fichiers o le contenu servira  la mise  jour des champs MaxxDB. Application identique  DIMSTRING, les caractristiques de fichiers sont employs au lieu des dsignations des dimensions.;;
1867;Option fr die Integration MaxxDB-Simus Classmate CAD;Used for the integration of MaxxDB with Simus Classmate CAD;Option pour l'intgration du Classmate MaxxDB-Simus CAD;;
1868;Keine doppelten Dateinamen zulassen, auch nicht in unterschiedlichen Speicherbereichen;Do not allow duplicate filename, even in different workspaces;Ne jamais admettre des noms de fichier doubles, mme  pas dans des espaces de sauvegarde diffrents.;;
1869;Exportieren und Importieren der SolidWorks Toolbox-Definitionen deaktivieren;Disable import and export of SolidWorks Toolbox definitions;Dsactiver l'importation et l'exportation des dfinitions du kit d'outils SolidWorks;;
1870;Verzeichnis, in dem MaxxDB Einstellungen speichert (Alternativ zu "Anwendungsdaten");Directory for MaxxDB to store local settings (instead of "AppData");Le rpertoire dans lequel MaxxDB sauvegarde des paramtres (alternative: "Donnes d'application");;
1871;Benutzer, fr welche die Option OPEN_INSTEAD_OF_2D gelten soll, durch Semikola getrennt;List of users, separated by semicola, for which the option OPEN_INSTEAD_OF_2D applies;Les utilisateurs auxquels l'option OPEN_INSTEAD_OF_2D est applicable;;
1872;Erlaubt es, dass MaxxDB die Vorschau auf parallel zu den Dateien liegenden Dateien von anderem Typ holt;Filetypes from which MaxxDB should obtain preview information. Provides pairs of type in MaxxDB and type to get preview from. E.g. "SLDASM;Permet que MaxxDB recherche la prvision des fichiers d'un autre type qui sont parallles aux fichiers en question;;
1873;Fremdformate werden nur erstellt, falls eine entsprechende Ausgabedatei noch nicht vorhanden ist;Only generate neutral format file if it doesn't pre-exist;Les formats trangers seront uniquement gnrs avec le fichier de sortie respective encore inexistant.;;
1874;Bietet einen zustzlichen Dialog an, um Zuschnittslistenelement-Eigenschaften zu bearbeiten;Enables additional dialog to edit cutlist-item properties comfortable;Propose un dialogue complmentaire pour l'dition des caractristiques de la liste des lments de coupe;;
1875;Eigenschaften, die automatisch in Zuschnittslisten-Elemente eingefgt werden;Properties to be inserted in cutlist items automatically. Pairs of names and values, separated by semicola, e.g. Weight;Les caractristiques qui seront automatiquement insres dans les lments de coupe de la liste;;
1876;Ist diese Option gesetzt, so zeigt MaxxDB eine Fehlermeldung, wenn fr ein Zuschnittslisten-Element keine Artikelnummer ermittelt werden konnte;With this option set, MaxxDB will show an error message, if it was not able to determine an item number for one or more cutlist items;Avec cette option tant active, MaxxDB va afficher un message d'erreur, au cas o aucun no d'art. aurait pu tre dtermin pour un lment de coupe de la liste.;;
1877;Zustzliche Beschreibung fr Weldment PPS;For ERP-Link purposes;;;
1878;Anhand des Filedatums prfen, ob eine nachreservierte Datei neu geladen werden muss;Use the file modification date to determine, whether a document has to be reloaded prior to reserving;Vrifier en fonction de la date de fichier, au cas o un fichier rserv ultrieurement devrait tre recharg.;;
1879;Einstellungen fr die Integration von OC Reprodesk;Settings for OC Reprodesk;Paramtres pour l'intgration des OC Reprodesk;;
1880;Prfen, ob ein Fremdformat schon in einem anderen Speicherbereich existiert. Wenn ja, wird es gelscht;Checks whether a neutral format file exists in another workspace. Deletes if this is the case;Vrifier si un format tranger existe dj dans un autre espace de sauvegarde. Il sera supprim dans l'affirmatif;;
1881;wie PRJ_DONT_FILL_CREATED_BY, betrifft jedoch das created_at ("erstellt am") -Feld;Don't automatically fill created_at in projects. Allow other usage of the field.;Identique  PRJ_DONT_FILL_CREATED_BY, concerne pourtant le champ created_at ("cr au");;
1882;Das Feld "Ersteller" in Projekten nicht automatisch ausfllen. Erlaubt den Gebrauch des Feldes fr andere Zwecke;Don't automatically update the field created_by in ;Ne pas remplir le champ "Crateur" automatiquement dans des projets. Permet l'utilisation du champ  d'autres fins;;
1883;Ist diese Option gesetzt, so mssen Projekte eindeutige Namen tragen. Es steht dann ein Datenfeld mehr zur Verfgung;When this option is set, project names have to be unique;Avec cette option tant active, les projets doivent porter des dsignations explicites. Un champ de donnes sera alors disponible en plus;;
1884;Wenn gesetzt, dann werden Projektbezeichnungen vom Elternprojekt auf das Kindprojekt bernommen und im Kindprojekt ausgegraut. Projektnamen werden aus Eltern- und Kindprojekt zusammengesetzt;This option set child projects inherit there descriptions from the parent project. Project names are combined from the parent and the child project name;Avec cette option tant active, les dsignations de projet seront repris dans le projet enfant  partir du projet parents. Les dsignations des projets sont composs du projet parents et du projet enfant;;
1885;Paarweise, durch Semikola getrennt, welche AutoCAD Version in der MaxxDB Integration in welche AutoCAD Version speichern soll. Siehe Hilfe;Pairs of AutoCAD Versions, sepearated by semicola. If you provide e.g. "16;Par paires, spars par des points-virgules: quelle version AutoCad devra sauvegarder dans quelle version AutoCAD dans l'intgration MaxxDB. Voir Aide;;
1886;Wird ein Dokument zu einem Projekt hinzugefgt, so wird die dazugehrige Zeichnung automatisch mitangehngt;Automatically assign drawing to project when a 3D model is assigned;Avec un document tant ajout  un projet, le dessin associ sera annex automatiquement.;;
1887;Baugruppen in Projekt aktualisieren, neu hinzugekommene Komponenten werden zu Projekt hinzugefgt.Gelschte Komponenten werden nicht aus Projekt gelscht;Refresh project content from the references of the stored assembly. Added components are added to the project, deleted components stay inthe project;Mise  jour des ensembles d'un projet. Les composants nouveaux seront ajouts au projet. Les composants supprims ne seront pas supprims du projet.;;
1888;Zeigt an, wann zuletzt die MaxxDB Optionen in die Datenbank geschrieben wurden. Bitte nicht ndern;Indicates when MaxxDB options have been updated recently to the database. Please don't change;Indique la date  laquelle des options MaxxDB ont pour la dernire fois t inscrites dans la base de donnes. Ne pas modifier;;
1889;Aktiviert Artikelnummernprfung. Siehe Hilfe;For internal purposes. Please don't change;Activation de la vrification des nos d'art. Voir Aide;;
1890;Trennzeichen, ab dem der Inhalt von Katalogeintrgen nicht mit in das MaxxDB Feld bernommen werden soll;Separator for catalog entries. Everything following this separator character is ignored and can be used as comment;Sparateur  partir duquel le contenu d'entres au catalogue ne doit pas tre repris dans le champ MaxxDB.;;
1891;Wenn gesetzt, dann werden Dateiname und Artikelnummer immer in Grobuchstaben in die Datenbank geschrieben;If set MaxxDB saves filename and item number always in uppercase to the database;Avec l'option active, le nom de fichier et le no d'art seront toujours inscrits en majuscules dans la base de donnes.;;
1892;Wenn gesetzt, dann wird der Dateiname immer in Groschreibung in die Datenbank geschrieben;If set MaxxDB saves the filename in uppercase letters to the database. Helpful in conjunction with case sensitive database engines, e.g. ORACLE;Avec l'option active, le nom de fichier sera toujours inscrit en majuscules dans la base de donnes.;;
1893;Kriterium, wenn Baugruppenkomponente als Dummy betrachtet werden soll. Paare, durch Semikola getrennt, von Feldnamen und Werten. Trifft der Wert zu, so ist die Komponenten ein Dummy;For internal purposes. Please don't modify;Critre selon lequel un composant d'un ensemble est considr tre un composant fictif. Par paires, spars par des points-virgules: les noms de champs et des valeurs. Au cas o la valeur correspondrait, le composant est un composant fictif;;
1894;Nachfrage, ob ber MaxxDB-Stckliste erzeugte Excelstckliste in Zeichnung einbettetet werden soll, oder nicht;Ask user whether MaxxDB BOM should be embedded into drawing;Demande si la nomenclature Excel cre par la nomenclature MaxxDB doit tre intgre dans le dessin ou non.;;
1895;Teile, die in verschiedenen Folders in der BG stehen als gesonderte Positionen betrachten;Recognize components in different folders of the SolidWorks feature manager as different items in the BOM;Les composants se trouvant dans diffrents dossiers du BG doivent tre considrs comme positions  part.;;
1896;Als Benutzername in den Zeichnungsrahmen das definierte Krzel eintragen;Use the abbreviated username for the drawing titleblock;Inscrire le sigle dfini en tant que nom utilisateur dans le cadre du dessin;;
1897;Obsolet. Bitte nicht mehr benutzen;Obsolete. Please don't use this option anymore;Obsolte. Ne plus utiliser;;
1898;Eintrge fr den Verwendungsdruck im Zeichnungsrahmen. Siehe Hilfe;For internal purposes. Please don't modify;Entres pour l'impression de l'utilisation prvue dans le cadre du dessin. Voir Aide;;
1899;Status von Dokument %s %s %s %s ist nicht '%s', Statuswechsel wird abgebrochen!;State of document %s %s %s %s is not '%s', cancelling statetransition!;L'tat du document %s%s%s%s ne correspond pas '%s', changement d'tat sera abandonn!;;
1900;ber Driveworks eingecheckte Dokumente nicht nachverarbeiten, damit ist checkin ohne laufende Solidworksinstanz ermglicht;Do no processing of documents checked in from driveworks, so there is no need for a running solidworksinstance during checkin;Des documents enregistrs par Driveworks ne doivent pas tre traits ultrieurement. L'enregistrement sans instance Solid en cours est donc possible.;;
1901;DokManager: Kopieren und ersetzen ( alle Instanzen );DocManager: Copy and replace ( all instances );Gestionnaire de documents: copier et remplacer (toutes les instances);;
1902;Dokumenttypen, die nach Driveworkscheckin von MaxxDB aktualisiert werden (=nochmals geffnet und gespeichert);List of documenttypes that get updated after driveworkscheckin (=reopen and store);Types de documents qui sont mis  jour par MaxxDB suite  l'enregistrement dans Driveworks (=ouvert et sauvegard une autre fois);;
1903;Struktur-Browser/Verbundene Dokumente;Structure browser/releated documents;Navigateur de structure/documents relis;;
1904;Zugehrige Zeichnung laden;Load attached drawing;Charger dessin associ;;
1905;Mchten Sie in der MaxxDB nach der neuen Komponente suchen?;Do you wish to search MaxxDB for the new component?;Voulez-vous chercher le nouveau composant dans la MaxxDB?;;
1906;Nur fr diese Benutzer Konfiguration beim Laden auswhlen;For these users only choose configuration to load;Proposer la fonction slectionner configuration lors du chargement pour ces utilisateurs;;
1907;Bitte whlen Sie das Paletten-Verzeichnis fr das Dokument %s aus;Please choose the feature palette directory for the document %s;Veuillez slectionner le rpertoire de palettes pour le document %s;;
1908;Soll dieses Verzeichnis fr alle Feature-Paletten-Teile in dieser DokManager Sitzung bernommen werden?;Shall this directory be used for all feature palette parts in this DocManager session?;Est-ce que ce rpertoire pour tous les composants Feature doit tre repris dans cette session du gestionnaire de documents?;;
1909;Datensatz manuell zur Datenbankreplikation hinzufgen;Manually add record to database replication;Ajouter enregistrement manuellement  la rplication de la base de donnes;;
1910;Datensatz manuell zur Dateireplikation hinzufgen;Manually add file to file replication;Ajouter enregistrement manuellement  la rplication de fichier;;
1911;Zeichenkette in Feld ersetzen;Replace string in field;Remplacer chane de caractres dans le champ;;
1912;Zu ersetzender Wert;Value to replace;Valeur  remplacer;;
1913;Text /%s/ ersetzen mit;Replace /%s/ by;Texte /%s/  remplacer par;;
1914;Manuell Datenstze mit gleicher Artikelnummer lschen;Manually delete records that point to the same ident, version and type;Supprimer les dossiers avec le mme no d'art. manuellement;;
1915;Manuell Datenstze mit gleichem Dateinamen und Konfiguration lschen;Manually delete records that point to the same file and config;Supprimer les enregistrements avec le mme nom de fichier et configuration manuellement;;
1916;Datensatzspeichern mit Konsistenzprfung? (falls nein, wird ungeprft gespeichert);Save record with consistencycheck? ( no will save anyway );Sauvegarde de l'enregistrement avec vrification de cohrence? (autrement la sauvegarde se fera sans vrification);;
1917;Sicherungsverzeichnis '%s' konnte nicht erstellt werden. Abbruch.;Couldn't create backup directory '%s'. Cancel.;Impossible de crer rpertoire de sauvegarde de scurit '%s'. Abandon;;
1918;Mehrfachdatenstze, die auf gleiche Datei+Konfiguration verweisen;Multiple records, pointing to the same file and configuration;Enregistrements multiples qui se rfrent au mme fichier+configuration;;
1919;Mehrfachdatenstze, die auf gleiche Artikelnummer, Version und Typ verweisen;Multiple records, having same ident, version, type combination;Enregistrements multiples qui se rfrent au mme no d'art, version et type;;
1920;Dateipfad;Filepath;Voie de fichier;;
1921;Selektierte Datenstze (ohne Dokument) lschen;Delete selected records ( not the file );Supprimer les enregistrements slectionnes (sans document);;
1922;Erneut durchsuchen?;Search again?;Nouvelle recherche?;;
1923;Suche doppelte Datenstze;Searching duplicate records;Rechercher des enregistrements doubles;;
1924;Artikelnummer direkt nach Generierung reservieren (Nummer ist schon vor dem Datensatzspeichern fr andere Benutzer gesperrt);Reserve number directly after generation (number is locked before storing of record);Rserver no d'art. directement aprs la cration (le no sera interdit aux autres utilisateurs avant la sauvegarde de l'enregistrement);;
1925;Wenn MaxxDB ber API angesprochen wird, dann kann hier temporr die PPS-Kopplung deaktiviert werden...;Temporary disable pps-interface. If MaxxDB is invoked by API this could be necessary.;Avec MaxxDB tant appele par API, le couplage PPS y pourra tre dsactive temporairement...;;
1926;Cam-Pool-Export erfolgt nur, wenn ein bestimmtes Feld einen bestimmten Wert hat (Negativfilter). Angabe erfolgt Strichpunkt getrennt;cam_pool export only if specified field has specific value (negative-filter);cam_pool export est uniquement possible si un champ prcis montre une valeur prcise. A sparer par des points-virgules;;
1927;Pfad wo Powerworks /sync temporre Dateien und Logs speichern kann (Standardmssig c:\, dieses gewhrt nicht immer Schreibrechte;directory where powerworks /sync stores its logs, set if there are restrictions on c:\;Voie o PowerWorks/sync pourra sauvegarder des fichiers temporaires et les journaux (par dfaut c:\).  Les droits en criture ne sont pas toujours garantis;;
1928;Beim Speichern von Baugruppen knnen nicht erfasste Komponenten auch von Nichtadmins automatisch erfasst werden.;Automatic checkin of components while storing assemblies is also available for non-admins;Lors de la sauvegarde d'ensembles, des composants non saisis peuvent aussi tre saisi automatiquement par des utilisateurs autres que les administrateurs;;
1929;Sortierfeld fr Stapelplot, Standardwert ist date_modified;Fieldname for sorting ob batchplotlist, defaultvalue is date_modified;Champ de tri pour traage par lot, valeur par dfaut: date_modified;;
1930;Komprimierte Archivdatei aus Export erstellen?;Add exported files to ZIP file?;Crer un fichier d'archive comprim  partir de l'exportation?;;
1931;Die SolidWorks-Option "Mehrfache Kontexte fr Teile beim Bearbeiten in einer Baugruppe erlauben" darf beim Betrieb mit MaxxDB nicht gesetzt sein. MaxxDB wird deaktiviert.;The SolidWorks-Option "Allow multiple contexts for parts when editing in assembly" may not be used in conjunction with MaxxDB. MaxxDB will be deactivated.;L'option Solidworks "Admettre des contextes multiples pour des composants lors de l'dition dans un ensemble" ne doit pas tre active avec MaxxDB tant exploite. MaxxDB sera dsactive;;
1932;Im Dok-Manager keine In-Context-Referenzen verfolgen;Don't show in-context-references in DocManager;Ne pas poursuivre des rfrences In-Context dans le gestionnaire des documents;;
1933;Zeichnungskopf vor Stapelplot nochmals neu ausfllen. Zeichnung wird in dem Fall nicht nur zur Ansicht geladen;Check titleblock before printing, document will be fully loaded (not viewonly);Remplir l'entte de dessin une autre fois avant le traage par lot. Le dessin ne sera alors pas charg  des fins de visualisation uniquement;;
1934;nderungstexte zwischen DokManager Aufrufen nicht lschen;Don't delete changetexts between DokManager-sessions;Ne pas supprimer les textes de modification entre les diffrents appels du gestionnaire de documents;;
1935;Standardsicht;Defaultview;Vue standard;;
1936;Komponentensicht;Componentview;Vue des composants;;
1937;Referenzensicht;Referenceview;Vue des rfrences;;
1938;Dateiliste erstellen;Create filelist;Crer liste des fichiers;;
1939;Sollen die Dateien mit MaxxDB 'Trotzdem speichern' gespeichert werden?;Shall the files be saved by MaxxDB 'Save anyway'?;Est-ce que les fichiers doivent tre sauvegards avec la fonction "Sauvegarder malgr tout" de MaxxDB?;;
1940;Bezugshinweise anhand von Trenner und Lnge umbrechen;Wrap notes by delimiter and length;Mise en page des informations sur les rfrences  l'aide du sparateur et de la longueur;;
1941;Achtung: Die Version, die Sie kopieren, ist nicht die zur Zeit hchste!;Caution: The file you are copying is not the latest revision!;Attention: La version que vous copiez n'est pas la plus rcente  l'heure actuelle;;
1942;Dateieigenschaften nicht aktualisieren, wenn Feld bestimmten Wert enthlt;Don't update custom info if field has certain value;Ne pas actualiser les caractristiques de fichiers avec le champ comportant une valeur prcise;;
1943;Zeichnungsrahmen nicht aktualisieren, wenn Feld bestimmten Wert enthlt;Don't update titleblock if field has certain value;Ne pas actualiser le cadre de dessin avec le champ comportant une valeur prcise;;
1944;Gesteuerte Katalogeintrge von Werkstoff beim Speichern nicht neu setzen;Don't refresh material catalog assignment on store;Les entres de catalogue contrles du matriau ne doivent pas tre stipules une autre fois lors de la sauvegarde;;
1945;Cadenas Teile auch ber den Viewer laden;Load cadenas parts from viewer;Charger composants Cadenas par la visionneuse aussi;;
1946;Stammverzeichnis der PowerWorks Standards-Teile;Root directory of PowerWorks Standard parts;Rpertoire matre des composants standards PowerWorks;;
1947;Status von Dokument %s %s %s %s ist nicht '%s'.\n Statuswechsel trotzdem fortfahren?;State of document %s %s %s %s is not '%s'.\nStill continue statetransition?;L'tat du document %s %s %s %s ne correspond pas  '%s'. \n Changement d'tat, continuer malgr tout?;;
1948;Normteile einchecken erlauben, trotz fehlenden Speicherrechts;Checkin standardparts, despite missing storepermission;Permettre l'enregistrement de composants normaliss malgr le droit de sauvegarde manquant;;
1949;Selektieren ber Filter ( sichtbare Elemente );Select by filter ( visible items );Slection par le biais du filtre (lments visibles);;
1950;Selektieren ber Filter ( alle Stufen );Select by filter ( recursively );Slection par le biais du filtre (tous les niveaux);;
1951;Beim Versionieren nicht prfen, ob hchste freigegebenen ist;Don't check releasestate of latest version on versioning;Lors du versionnement, ne pas vrifier si la version la plus leve est valide.;;
1952;Gebrochene Referenzen nicht als Referenz betrachten;Ignore broken references in docstruct;Rfrences mises en page ne doivent pas tre considres comme rfrence;;
1953;Skripte;scripts;Scripts;;
1954;Einzelaktionen;single actions;Actions individuelles;;
1955;Weitere Befehle...;More commands...;Autres commandes...;;
1956;PPS Artikelnummer generieren;Generate ERP number;Crer no d'art. PPS;;
1957;PPS ArtikelNr. eingeben;Enter ERP number;Saisir no d'art. PPS;;
1958;MaxxDB Nummer verwenden;Use MaxxDB number;Utiliser le no MaxxDB;;
1959;ONLYPOS;ONLYPOS;ONLYPOS;;
1960;Felder, die beim Umbenennen gelscht werden;Fields to delete during rename;Les champs qui sont supprims lors du renommage;;
1961;Felder, die beim Kopieren gelscht werden;Fields to delete during copy;Les champs qui sont supprims lors de la copie;;
1962;Keinen PPS-Nummerngenerator aufrufen, wenn Prfix in DokManager gewhlt;Don't call ERP-Numgen, when prefix ist used in DocManager;Ne pas appeler le gnrateur de numros avec le prfixe ayant t slectionn dans le gestionnaire des documents;;
1963;Eigenschaften der Variante aus P2;Properties of variant from P2;Proprit de la variante provenant de P2;;
1964;Artikelnummer erzeugen;Create articlenumber;Crer no d'article;;
1965;Artikelnummer;articlenumber;No d'art.;;
1966;Typ;type;Type;;
1967;Erzeugte Nummber;generated number;No cr;;
1968;Erzeugen;generate;Crer;;
1969;Rohmaterial;rawmaterial;Matire premire;;
1970;Rohmaterial suchen;search rawmaterial;Chercher matire premire;;
1971;Nummer;number;Numro;;
1972;Norm;norm;Norme;;
1973;Abmessung;size;Dimension;;
1974;Name;name;Nom;;
1975;Klasse;class;Classe;;
1976;Suchen;search;Chercher;;
1977;Classmate;classmate;Classmate;;
1978;RM Vorschlag;RM proposal;Proposition RM;;
1979;Letzte RM Vorschlagsliste;Last RM proposals;Dernire liste de propositions RM;;
1980;RM Zuschnitt;RM cut;Coupe RM;;
1981;ZROH-Liste;ZRAW list;Liste ZROH;;
1982;Suchergebnisse;searchresults;Rsultats de la recherche;;
1983;Technischer Text;technical info;Texte technique;;
1984;brig gebliebene Konfigurationen;remaining configurations;Configurations restantes;;
1985;Zutreffende Konfigurationen;relevant configurations;Configurations correspondantes;;
1986;Varianteninformation aus P2;variantinfos from P2;Informations sur la variante de P2;;
1987;Varianteninfo;variantinfo;Informations sur la variante;;
1988;Artikel;article;Article;;
1989;Nur Eintrge fr diese Ausprgung anzeigen;show entries of this specification only;Afficher uniquement les entres de ce type;;
1990;Nur in Konfigurationen vorhandene Merkmale anzeigen;show properties existing in configurations only;Afficher uniquement les caractristiques comprises dans la configuration;;
1991;Konfigurationen anhand Merkmalauswahl lschen;delete configurations by selected properties;Supprimer configurations en fonction de la slection de caractristiques;;
1992;Wechsel des Versionierungsschemas erzwingen;Force change of versioning scheme;Forcer changement du schma de versionnement;;
1993;Features bei Freigabe einfrieren ( ab 2012 );Freeze features on release;Geler caractristiques lors de la validation ( partir de 2012);;
1994;Prfung groer Konstr.;Large Design Review;Vrification grande construction;;
1995;Folgende Zeichnungen des Modells %s sind nicht freigegeben:;The following drawings of the model %s arent't released:;Les dessins suivants du modle %s n'ont pas t valids;;
1996;Baugruppen erst freigeben, wenn die Zeichnungen der Komponenten auch freigegeben sind;Release assemblies if drawings of components are released only;Les ensembles peuvent uniquement tre valids une fois que les dessins auront t valids aussi;;
1997;Das Dokument %s muss zum Editieren der Bemassungen geladen werden. Weitermachen?;The document %s must be loaded to edit the dimensions. COntinue?;Le document %s doit tre charg pour diter les mesures. Continuer? ...;;
1998;Soll das Dokument %s geschlossen werden?;Close the document %s?;Faut-il fermer le document %s?;;
1999;Dies wird alle Scripte in allen Gruppen/Stati/Ereignissen lschen, wirklich fortfahren?;You are about to delete all Scripts in all groups/states/events, continue?;Cette opration va supprimer tous les scripts dans tous les groupes/tats/vnements, voulez-vous vraiment poursuivre?;;
2000;Features schon bei erster Freigabe einfrieren ( ab 2012 );Freeze features already on first release;Geler les caractristiques lors de la premire validation dj ( partir de 2012);;
2001;Achtung: Nur ein Suchkriterium angegeben, mglicherweise werden viele Daten gefunden. Trotzdem suchen?;Only one search criteria specified, search anyway?;Attention: un seul critre de recherche a t spcifi, la recherche aboutira ventuellement  de nombreux rsultats. Effectuer recherche malgr tout?;;
2002;Windowsbenutzer manuell eingeben;Manually edit windowsuser;Enter un utilisateur Windows manuellement;;
2003;Neueste Version laden?;Load newest version?;Charger la version la plus rcente?;;
2004;Drag 'n' Drop im Strukturbrowser aktivieren;Activate drag 'n' drop in structure browser;;;
2005;Spezielle Nummerngeneratoren fr Normteile aktivieren;Activate special number generators for standard parts;;;
2006;Vollstndig;Resolved;;;
2007;Reduziert;Lightweight;;;
2008;Schnellansicht;Quick view;;;
2009;Modus Groe Baugruppe;Large Assembly Mode;;;
2010;Prfung groer Konstruktionen;Large Design Review;;;
2011;Speedpak laden;Use Speedpak;;;
2012;Lademodus:;Load mode:;;;
2013;Lademodus auswhlen;Choose load mode;;;
2014;Standard MaxxDB Verhalten;Standard MaxxDB behaviour;;;
2015;Soll das Dokument %s als neue Version mit der Artikelnummer %s eingecheckt werden?;Checkin the document %s as new version with identity number %s?;;;
2016;Warnmeldung fr nicht vorhandene Positionsflaggen nicht anzeigen;Don't show warning for inexistent bom balloons;;;
2017;E-Mail-Versand ber 'Senden an' (fr E-Mail-Programme auer Outlook);Send emails by 'Send to' (alternative email-clients, not Outlook);;;
2018;Beim Laden von Baugruppen prfen, ob Komponenten in einem der angegebenen Statusse sind;Check for components having a certain status when assembly is loaded;;;
2019;Tabs rot markieren, wenn diese Pflichtfelder enthalten;Mark tabs containing obligated fields;;;
2020;Maximale Anzahl von Dokumenten in einem Speicherbereich;Maximum files in workspace;;;
2021;Fernwartung-Tool whlen;Choose RemoteAdmin-Tool;;;
2022;Welche Fernwartungsanwendung soll verwendet werden?;Which RemoteAdmin-Tool shall be used?;;;
2023;Positionsflaggen nicht ausfllen;Don't fill bom balloons;;;
2024;Stckl->Abas;BOM->Abas;nomenclature->Abas;;
2025;Komplette Struktur an Excel bergeben?;Export complete structure to Excel?;;
2026;Ansicht nach Excel exportieren;Export view to excel;;
2027;Ersatz laden?;Load replacement?;;
2028;MaxxDB-Fenster nach Statuswechsel schlieen (wie bei MDB2);Close MaxxDB-Window after changing state (like in MDB2);;
2029;Drag & Drop von Projekten im Projektbaum aktivieren;Activate drag & drop in project-tree;;
2030;Letzer Zustand des Projektbaums wird beim Schliessen der MaxxDB gespeichert;Save last state of project-tree;;
2031;Wenn aktiv, werden erzeugte Fremdformate zu den Projekten hinzugefgt, in denen das Quelldokument vorkommt.;Adds generated neutral format files to a project, if it contains the source file;;
2032;DSComposer Modellupdateverhalten (0=aus,1=per Eigenschaft MXSaveTime, 2=per Statusvergleich);DSComposer behaviour of modelupdate (0=off,1=by property MXSaveTime, 2=by statecomparison);;
2033;Leert den Inhalt verbundener Felder, wenn ein bergeordnetes Feld geleert wird oder kein verbundener Wert gefunden wird.;Clears child-fields if parent contains no value;;
2034;Auf fehlende Standard-Konfiguration prfen und hinweisen, nicht nur die in Spitzklammern <>;check if real 'Standard'/'default'-config exists, not only those in brackets <>;;
2035;Ungltiges Filesystemnderungsdatum vor dem Laden korrigieren;Correct invalid filesystem-changing-date before loading;;
2036;Ungltige Dokumente sollen nicht mitfreigegeben werden;No release for invalid documents;;
2037;Metadaten von eingecheckten Step-Dateien fr gleichnamige Solidworks-Datei bernehmen;capture metadata of already checked-in steps and attach those to solidworksfile in same workspace;;
2038;Warnung, wenn nicht aktuellste Version kopiert wird;Show warning, when not copying latest version;;
2039;Quellfeld/Zielfeld -> Wenn Zielfeld beim Kopieren leer ist, wird der Inhalt des Quellfeldes eingetragen;Sourcefield/Dest.field -> fills dest. with source if empty after copy;;
2040;Kein Prfen der Datenbankvollstndigkeit beim Start. Sollte erst nach Migration und Ersteinrichtung gesetzt werden;No database integrity-check at startup. Don't set before migration and first db-settings;;
2041;Bei Dimstringauswertung auch Bemassungen von unterdrckten Features mit beachten;When using dimstring, also note dimensioning of disabled features;;
2042;Name des SWX-Sheet, das beim E3S-Import erstellt wird;Name of the swx-sheet, that will be created on E3S-Import;;
2043;Vorschau im Fortschrittsfenster abschalten;disable preview in progresswindow;;
2044;Bei Ungltigschalten Stand des Vorgngers erhalten.;don't implicitly save invalid documents on versioning;;
2045;Nicht alle Bltter beim Laden aktualisieren, nur Aktuelles;Don't update sheets on load, only current;;
2046;Optimiertes Laden von groen Zeichnungen im Hintergrund. Option WAIT_FOR_BACKGROUND_PROCESSING beachten!;Load drawings in background for higher performance. Check option WAIT_FOR_BACKGROUND_PROCESSING;;
2047;E3S-Metadaten aus Zeichnung bernehmen;Fill E3S metacontent with content from drawing;;
2048;Registrierungspfad fr E3 Serie, z.B. CIM-Team;Registrypath to E3 series, e.g. CIM-Team;;
2049;Versionsnummer fr E3 Serie, z.B. 10.0;Versionnumber for E3.series, e.g. 10.0;;
2050;Felder die dateibezogen eindeutig sein mssen (nur Zeichnungen);Fields to be unique related to files (drawings only);Des champs qui doivent tre explicites par rapport au fichier;;
2051;Datei fr hinterlegte Blattformate, z.B. Blattformate.cfg;File of configured paper sizes, e.g. papersizes.cfg;;
2052;Feldname fr alternative FrameChange.cfg;Fieldname of alternativ FrameChange.cfg;;
2053;Seitentrenner fr {sheetindex};Separator for {sheetindex};;
2054;Anzeige zustzlicher Felder in Import-Liste;Show additional fields in import-list;;
2055;Vor Import Dateieigenschaften der Zeichnung ber referenziertes Modell befllen;Fill fileproperties by referenced model before import;;
2056;Ab angegebener Anzahl Konfigurationen, nur noch Aktive aktualisieren;If count of configs exceeds this number, only update active one;;
2057;Palettenbaugruppen in Mengenstckliste nicht auflsen;Don't resolve palette assemblies in amount BOM;;
2058;Typen bei denen keine Vorschau angezeigt werden soll;Types to disable shellpreview;;
2059;Beim Umbennenen die Felder "Bearbeitet von", "Bearbeitet am" nicht ndern;Don't touch changed_at, changed_by on rename;;
2060;Standardfilter im ffnen-Dialog bei Fremdformaten;Default filter in open-dialog for office-documents;;
2061;Meldungen beim Erstellen separater Zeichnungen fr Einzelmodell unterdrcken;Disable informative message on creation of separate drawings for single model;;
2062;Versionierungsberechtigungen beim Kopieren oder Umbenennen nicht prfen;Don't check versioning right on copy or rename;;
2063;Text einer Beschriftung in einer Zeichnung ndern;Change caption-text in a drawing;;
2064;Text eines Beschriftungsnamens in einer Zeichnung ndern;Change text of captionname in a drawing;;
2065;Feldnamen die mit RTRIM() durchsucht werden sollen. RTRIM() entfernt Leerzeichen am Textende;semicolonseparated list of fieldnames. those are searched with RTRIM(fieldname), for searching spaces in DBs having trailing spaces. For sake of performance this option should only be set temporary.;;
2066;Dokument zu Projekt hinzufgen;Add document to project;
2067;Zugehrige Zeichnung laden;Load corresponding drawing;;
2068;Nachrichten anzeigen;Show news;;
2069;Letzte Listeransicht zeigen;Show last lister view;;
2070;Letzten Import anzeigen;Show last import;;
2071;Link auf Desktop erstellen;Create link on desktop;;
2072;Letzten strukturellen Statusbergang reparieren;Repair last structural state transition;;
2073;Skriptliste aktualisieren;Refresh script list;;
2074;Strichpunktgetrennte Liste mit Versionskennern, die nicht in nderungshistorie erscheinen sollen.;Semicolonseparated list of versionidentifiers, that should not show up in history;;
2075;Gleichungen beobachten und bei laden wieder richten;Check equations on load, merge with last copy-action;;
2076;Einheitlicher Dezimalpunkt fr Gewicht -> Sprachunabhngig;Common separator for weightdecimals, independent of current languagesetting;;
2077;Anwendung versteckt ffnen;Hide application window;;
2078;Zwischen Speicherbereich und Dateiname wird ein Schieber zum ndern der Gre eingeblendet;Show splitter between workspace and filename for resizing these controls;;
2079;Semikolongetrennte Liste von zu ersetzenden Zeichen;semicolonseparated list of chars to replace within {prepident};;
2080;Formatvorlage fr {prepident} mit $ als Platzhalter;pattern to format {prepident} with $ as placeholder;;
2081;Zeichen zum Auffllen briger Platzhalter (werden sonst ignoriert und weggelassen);char to fill remaining placeholders (cut if empty);;
2082;Nichterfasste Referenzen in Zeichnungen suchen;Check drawings for unknown references;;
2083;Dateieigenschaften ber alle Konfigurationen aktualisieren;Refresh custom properties over all configs;;
2084;Verwaiste pwdb/mdb3 lschen;Delete zombified pwdb/mdb3;;
2085;Grokleinschreibung Datensatz->Dokument;Fix upper/lowercase datarecord->document;;
2086;Keine pwdb/mdb3 bei Export erzeugen;Don't create pwdb/mdb3 on export;;
2087;In den SolidWorks-Optionen sind nicht alle Standardvorlagen gesetzt, das Dokument kann nicht erstellt werden.;Not all standard templates are defined in the SolidWorks options, the document cannot be created.;;
2088;Positionsnummern aus Stcklistensymbolen der Zeichnung auslesen und in MaxxDB verwenden.;Get bom item numbers from bom balloons in the drawing and use it in MaxxDB.;;
2089;Teile und Baugruppen aus allen Zeichnungsansichten fr Strukturbrowser bercksichtigen;Observe parts and assemblies of all drawing views;;
2090;Datenbank untersttzt Rollback (nur bei transaktionalen Datenbanken);Database supports rollback (only with transactional database-systems);;
2091;MaxxDB-Links verschicken;Send MaxxDB link;;
2092;Verwendung anzeigen;Show usage;;
2093;Verwendung ber alle Ebenen anzeigen;Show usage all levels;;
2094;Mengenstckliste;Amount BOM;;
2095;Speicherbereich beim Kopieren nicht ndern;Don't change workspace on copy;;
2096;Keine Rckmeldung von Hintergrundprozess.\nMchten Sie weiterhin die Hintergrundverarbeitung laufen lassen oder abbrechen?\nWenn Sie abbrechen, kann dies mglicherweise zu ungewnschten Effekten fhren.\nEventuell ist auch die Dateistruktur des Dokuments beschdigt und muss neu gespeichert werden. Dies ist dann zu empfehlen, wenn der Prozess auch nach sehr langer Wartezeit (>10 Minuten) nicht antwortet.;;;
2097;Explizit auf Beendigung von Hintergrundverarbeitung warten (bei DRW_BACKGROUND_LOADING);Wait for background process completed;;
2098;Einzelteil-Stckliste;singlepart-BOM;;
2099;Neuaufbau-Markierung fr alle Konfigurationen (auer SpeedPak) hinzufgen (ab SWX 2013);Add Rebuild Mark for all configurations (except SpeedPak), requires at least SWX 2013;;
2100;PDF Generierung mit niedriger Qualitt;Generate PDF with low quality;;
2101;Aktualisiere Felder, die mit Dateieigenschaften verknpft sind (Word);Update Fields, linked to document properties (Word);;
2102;Positionsnummern beim Tauschen von Komponenten beibehalten;Preserve positionnumbers when changing components;;
2103;Falls angegebene Konfiguration in Zeichnung gegeben, sollen bestimmte Felder manuell befllbar sein;Edit fields manually on listed configuration of drawing;CONFIG_OPENFIELDS;;
2104;Formatierung von Platzhaltern beibehalten z.B. Textfarbe;Keep formating of placeholders i.e. forecolor;;
2105;Dokumentneuaufbau vor Regenerieren?;Rebuild before regen?;;
2106;Artikelnummer ist in einem gesperrten Nummernkreis! Trotzdem speichern?;Identification number is in a locked range of numbers! Continue anyway?;;
2107;Artikelnummer in diesen Nummernkreisen nicht generieren;Don't generate identification numbers in this range of numbers;;
2108;Rohmaterial-Artikel %s existiert nicht, die Position wird nicht eingetragen fr %s!;Raw material number %s doesn't exist, bom position won't be created for %s!;;
2109;Die folgenden Artikel existieren nicht im PPS:\n%s;The following articles don't exist in the ERP:\n%s;;
2110;"Dokument\n%s\nist von zuknftiger Version;Document\n%s\nbeing opened is of a future version.;;
2111;Semikolongetrennte Liste von Feldern, die bei der bergabe an das PPS-System nicht leer sein drfen.;Semicolon separated list of fields, that are not allowed to be empty when exporting to PPS-System.;;
2112;Keine Handeingaben zu Werkstoff erlauben. Leeres Material in SOLIDWORKS ergibt leeres Feld;No manual material input allowed. Empty material in SOLIDWORKS results in an empty field in MaxxDB;;
2113;Felder, welche bei der Versionierung geleert werden (durch Semikolon getrennt);Empty these fields on new version (separated by semicolon);;
2114;Zeigt Statusicons bei "Neuer Status" an;Show status icons on "New state";;
2115;Beim Kopieren Felder in andere Felder bernehmen;Apply source fields to different destiantion fields when copying;;
2116;Suche beim Hinzufgen von Stcklistenpositionen aktivieren;Activate search when adding new user positions in BOM;;
2117;Alte E3-Anbindung zustzlich aktivieren;Activate old E3-Link;;
2118;Diese Benutzer drfen beim Import feigegebene Dokumente berschreiben;Theses users my overwrite released documents on import;;
2119;Stckliste/Komponenten ber Featurebaum ermitteln;Get BOM/components by feature tree;;
2120;Im Lister nur Zeichnungen mit bereinstimmender Artikelnummer des 3D-Modells anzeigen;Show only drawings with corresponding ident of 3D model in lister ;;
2121;Bemaungen aus DIMSTRING nicht in die Dateieigenschaften kopieren;Don't copy DIMSTRING dimensions to properties;;
2122;Beim Speichern von Normteilen Dateieigenschaften aller Konfigurationen aktualisieren;Update custom properties of all configurations when saving a standard part;;
2123;FORCE_VERSION_TOALPHA;;;
2124;Stcklistensymbole nicht aktualisieren, wenn Feld bestimmten Wert enthlt;Don't update bom balloon if field has certain value;;
2125;Stcklistensymbole beim Ausfllen kurzzeitig auf Text setzen zur Aktualisierung;Switch bom ballons to Text and back in order to refresh;;
2126;Beim Erzeugen eines virtuellen Datensatzes den Datensatz des angezeigten Modells bernehmen;Copy active record to virtual record when creating a new virtual record;;
2127;Wie BOM_DUMMY_FIELD, aber nur die Stcklistensymbole auflsen, nicht die Stckliste;Similar to BOM_DUMMY_FIELD, but only resolve bom ballons, not the bom;;
2128;Beim ersten Speichern eines Dokuments den Dateinamen nicht zum Editieren anbieten, sondern gleich speichern;Don't show filename for editing purpose on first saving in MaxxDB;;
2129;Bei Sammelfreigabe im Lister vor jedem Teil Meldungen anzeigen;Show messages on every file on bulk release inlLister;;
2130;Beim freigeben nur direkte Abhngigkeiten auch freigeben;Release only direct references when releasing a document;;
2131;Nach dem Versionieren den Zeichnungsrahmen ausfllen;Check titleblock after versioning;;
2132;PPSIDENT_ALLOWS_PREFIX;;;
2133;Diesen Status (Name des Status) fr Excel-Stcklisten benutzen;Use this state (name of the state) for excel boms;;
2134;Nur Status "Genormt" als Freigabe fr $notreleased Platzhalter erlauben;Only state approved is used for released state of $notreleased placeholder;;
2135;Beim Speichern einer neuen Konfiguration in MaxxDB diese Felder leeren (durch Semikolon getrennt);Empty these fields when saving a new configuration (separated by semicolon);;
2136;Im Strukturbrowser nur Elemente anzeigen, fr die das Recht "ShowZVS" gesetzt ist;Show only elements in structure browser when right "ShowZVS" is set;;
2137;SOLIDWORKS Electrical Modelle als Paletten Teile behandeln;Treat SOLIDWORKS Electrical models as palette parts;;
2138;ELECTRICAL_SYNC_DIR;;;
2139;Alphanumerische Zeichen auch als Blattnummer zulassen;Accept alphanumeric values as sheet number;;
2140;Die zuletzt benutze Sprache bei der Fremdformaterstellung in dieses Feld eintragen;Enter the last used language when creating neutral formats;;
2141;Nur diese Felder an die Excel-Stckliste bergeben (durch Semikolon getrennt);Only use these fields when creating an excel bom (separated by semicolon);;
2142;Aktives Mappingfile immer verwenden, wenn vorhanden;Always use acitve mapping file, if available;;
2143;Kein Zugriff auf '%s';'%s' not accessable;L'accs  '%s' vous tait interdit;;
2144;Stcklisteninformation erzeugen/Regenerieren nur bei Schreibzugriff erlauben (fr nicht Administratoren);BOM creation/Regeneration only allowed if write access is given (except adminstrators);;
2145;Datensatz gespeichert;Record saved;;
2146;ber Doc-Manager;by Doc-Manager;;
2147;Erfolgreich;Successful;;
2148;Fehlgeschlagen;Fail;;
2149;Verhalten bei $notreleased Textmarke wie in MDB2;Performance of $notreleased mark as in MDB2;;
2150;Beim Statuswechsel auf 'In Arbeit' alle Bltter durchgehen, um Schnellansicht zu reparieren;Refresh all sheets on state change to in progress;;
2151;00 - Grundlegende Informationen, Systeminfos, Ausnahmen;00 - basic informations, system informations, exceptions;;
2152;01 - Grundlegender Ablauf und Prfungen, UI-Klicks, SQL-Abfragen, Dateiprfung;01 - basic behaviour and checks, UI-clicks, SQL-statements, file checks;;
2153;02 - Erzeugte Dokumente, Erzeugte Neutralformate;02 - created documents;;
2154;03 - Statuswechsel, Aktionen;03 - state transitions, actions
2155;04 - SOLIDWORKS-Events und -Funktionen;04 - SOLIDWORKS-events and functions
2156;05 - Anbindung an ERP-Systeme, Webservice, Kopplungen, DriveWorks..;05 - ERP-connect, webservice, Driveworks..;;
2157;06 - MaxxDB-API-Aufrufe, Application Bridge, DraftSight, Composer;06 - MaxxDB-API-calls, Application bridge, DraftSight, Composer;;
2158;07 - SolidCAM;07 - SolidCAM;;
2159;08 - ME10, E3, AutoCAD;08 - ME10, E3, AutoCAD;;
2160;09 - interne Zustnde, Speicheradressen, Sonstiges;09 - internal states, memory adresses, miscellaneous;;
2161;10 - Alles = Level 0-9 + StackTrace;10 - Everything = Level 0-9 + StackTrace;;
2162;Volumen;volume;volume
2163;Oberflche;area;superficie
2164;Winkel1;angle1;angle1
2165;Winkel2;angle2;angle2
2166;Lokale Einstellungen;local settings;options local
2167;Die eingegebene Versionsnummer ist mit der Option VERSION_MAPPING_CODE = 1 nicht konform.;Version is not valid with option VERSION_MAPPING_CODE = 1.;;
2168;MaxxDB Suchfilter;MaxxDB Searchfilter;Filtre de recherche MaxxDB;
2169;MaxxDB Suchvorlagen;MaxxDB Searchtemplate;Modeles de recherche MaxxDB;
2170;Zwischenablage in Lister anzeigen;Show clipboard in Lister;Afficher presse-papier au lister;
2171;von Modell;from model;;
2172;Statistik anzeigen;Show stats;statistique;
2173;Cachedownload;cachedownload;
2174;Cacheupload;cacheupload;
2175;Favoriten;Favorites;;
2176;Eigene;Own;;
2177;Favoritenliste erstellen;Create favorite list;;
2178;Favoritenliste lschen;Delete favorite list;;
2179;Alle;All;;
2180;Zu Favoritenliste hinzufgen;Add to favorites list;;
2181;Aus Favoritenliste entfernen;Remove from favorites list;;
2182;Whlen Sie eine Benutzergruppe aus.;Choose a usergroup.;;
2183;Geben Sie den Namen fr die neue Liste ein.;Enter a name for the new list.;;
2184;Whlen Sie die zu lschende Liste aus;Choose list which should be deleted;;
2185;Favoritenliste '%s' wurde erfolgreich angelegt.;Favorite list '%s' successfully created;;
2186;Favoritenliste '%s' wurde erfolgreich gelscht.;Favorite list '%s' successfully deleted;;
2187;%i Dokument(e) erfolgreich zu Favoritenliste '%s' hinzugefgt:\r\n%s;%i document(s) successfully added to favorite list '%s':\r\n%s;;
2188;%i Dokument(e) erfolgreich aus Favoritenliste '%s' entfernt:\r\n%s;%i document(s) successfully removed from favorite list '%s':\r\n%s;;
2189;Im Hintergrund herunterladen;download in background;
2190;Pfad zu SOLIDWORKS Electrical Projekten;Directory of SOLIDWORKS Electrical projects;;
2191;Pfad zu SOLIDWORKS Electrical Bibliothek;Directory of SOLIDWORKS Electrical library;;
2192;Gesetzte Pfade;Options containing paths;;
2193;Performance;performance;performance;
2194;Weitere Optionen (gesetzt);&More Options (only set);Autres options (d'utilisateur);;
2195;Positionsflaggenmeldungen werden in einer Meldung zusammengefasst angezeigt.;BOM position warnings will be showed in a summary message;;
2196;Favoritenliste '%s' konnte nicht angelegt werden.;Could not create favorite list '%s'.;;
2197;Favoritenliste '%s' konnte nicht gelscht werden.;Could not delete favorite list '%s'.;;
2198;Suchergebnisse;Searchresults;Rsultats de la recherche;;
2199;Neuaufbau von Zeichnungsansichten berspringen (betrifft Zeichnungskopfbefllung und Fremdformaterstellung);Skip rebuild of drawingviews while filling titleblock or generation of neutral formats;;
2200;%i Dokument(e) konnte(n) nicht zu Favoritenliste '%s' hinzugefgt werden:\r\n%s;%i document(s) successfully added to favorite list '%s':\r\n%s;;
2201;%i Dokument(e) konnte(n) nicht aus Favoritenliste '%s' entfernt werden:\r\n%s;%i document(s) successfully removed from favorite list '%s':\r\n%s;;
2202;Umbenennen von Dokumenten im Featurebaum mit MaxxDB nicht erlaubt!\nDokument %s\nwird nicht nach\n%s umbenannt.;Renaming of documents in the feature tree not allowed with MaxxDB.\nDocument %s will not be renamed to %s.;;
2203;bersetzungen einspielen;Import translations;;
2204;Auf das Anwendungsverzeichnis kann nicht zugegriffen werden:\r\n%s;Could not access applicationfolder:\r\n%s;;
2205;Mchten Sie stattdessen das Standard Anwendungsverzeichnis von Windows verwenden?\r\n%s;Do you want to use the default windows applicationfolder instead?\r\n%s;;
2206;MaxxDB funktioniert ohne Anwendungsverzeichnis mglicherweise nicht korrekt. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.;Without an applicationfolder MaxxDB may not work properly. Please contact your administrator.;;
2207;Das Standard Anwendungsverzeichnis von Windows konnte nicht ermittelt werden.;Could not determine the default windows applicationfolder.;;
2208;Modelle im CAM_POOL nicht berschreiben bei Trotzdem speichern;Don't update files in CAM_POOL on store released;;
2209;Verknpfungen;Links;;
2210;Bereits vorhanden;Pre-existing;;
2211;Das Elterndokument kann nicht gefunden werden;Can't find parent document;;
2212;Das zu verlinkende Dokument kann nicht gefunden werden;Can't find child document;;
2213;Mit Kindreferenzen, rekursiv;include all childreferences, recursive;recursiv
2214;Mit Zeichnungen;include drawings;;
2215;Mit Verlinkte Dokumente;include linked documents;;
2216;Downloadoptionen;download options;option
2217;DefaultAction ber alle darberliegenden Ebenen weitertragen, Standard: Nur direktes Elternelement umstellen.;;;
2218;Trennzeichen fr {sheetindex};separator for {sheetindex};;
2219;Blattvorlage ausblenden fr Bltter mit diesem Namen;hide sheettemplate for sheets having this name;;
2220;ber linked_Types_and_Fields verlinkte Dokumente lschen, wenn Option inaktiv ist wird nur der Datensatz gelscht;delete documents of linked_Types_and_fields, if disabled, we'll keep them;;
2221;Kopierte Dokumente nicht implizit an SML hngen;don't implicitly attach new copy of document to sml;;
2222;Bevorzugte Dateierweiterung fr Excelstckliste;Preferred extension to use for EXCEL Bom (e.g. XLSX);;
2223;Kein .in_maxxdb bei Neuerfassung;no .in_maxxdb on checkin;;
2224;Datenbank whrend Solidworksinitialisierung verbinden->schnellerer Erstaufruf von MaxxDB.. falls ppskopplung interaktiv initialisiert wird, nicht empfohlen.;Connect asynchronous to DB while Solidworksstartup.. not recommended if ppsinterface exists;;
2225;Framechange mit Blockerhaltung aus Vorlagen;Restore blocks after framechange;;
2226;Dokumenttypen, die batchserver im unsichtbaren Modus ldt, strichpunktgetrennte Liste;semicolonseparated list of types that will be invisible loaded by batchserver;;
2227;Keine MaxxDB-Verarbeitung bei strg+S, achtung, indirekt gespeicherte Dokumente erhalten keine DB-Aktualisierungen;no maxxdb-processing on ctrl+S, caution, indirect saved files receive no updating;;
2228;Guter Wert "SLDDRW-semikolon-SLDASM-semikolon-SLDPRT" .Typen, die bei DWCheckin beachtet werden sollen.;Types DWCheckin should process, nice startingpoint: "SLDDRW-semikolon-SLDASM-semikolon-SLDPRT";;
2229;z.B. "\Klone\" .Checkin von Referenzen versuchen, wenn sie diesen Pfadbestandteil haben, wegen Driveworkswiederverwendung aus Vorgngerlufen.;i.e. "\Klone\". Try to checkin references containing this pattern, reuse of files that Driveworks generated in previous runs;;
2230;Speicherevents und Eintrge in PWsync in %appdata%\pwdbsync.log mitschreiben;Logging of PWsync-saveevents in %appdata%\pwdbsync.log;;
2231;Statusmigration whrend Solidworks im Wartezustand ist, lokaler Timeout setzbar ber HKLM\software\cctools\MIGRATION_TIMEOUT, standard: 120sek;migrate states while solidworks is idle, local timeout is settable by HKLM\software\cctools\MIGRATION_TIMEOUT, default is 120sec;;
2232;Vorschau in Zustandsanzeige deaktivieren;disable preview in progresswindow;;
2233;alternative aufbaumethode fr Lister;alternative fillmethod of Lister;;
2234;Asynchrones Lschen whrend ffnen von Hauptdialog, ffnet dadurch schneller;try async delete on opening maindialog, should speedup opening, could cause instablity, it's experimental.. your choice;;
2235;Umlagern auch fr zielspeicherbereiche, umsortierung,aufrumen bereits erfasster Datenstze, die evtl falsch abgelegt wurden;Apply globalmove to destinationworkspaces also, cleanup after multiple aborted moveoperations;;
2236;nur pseudodebug, dort werden dokumente gleichmssig ber sequentiell durchnummerierte Speicherbereiche verteilt, ->fr Mehrfachlauf in unterschiedliche Ziele;;;
2237;Stammverzeichnis, unter dem neue Speicherbereiche angelegt werden, im Prinzip wie Ranroot;Rootfolder of destinationworkspaces, like ranroot;;
2238;kopierregeln, firmenabhngige Kennung, je nach geplantem Umlagertyp;Copyrules, depends on customer and movementtype;;
2239;alternative Todowurzel, falls keine Zugriffsrechte auf PWPath vorhanden;alternative Todoroot, if no writeaccess to pwpath granted;;
2240;quellverzeichnis configsplit;sourcefolder configsplit;;
2241;zielverzeichnis configsplit;destinationfolder configsplit;;
2242;nur files splitten, deren Namen mit hier angegebener Zeichenfolge beginnen;only split files prefixed with this value;;
2243;sammelmethode ber split_source_path;collectionmethod on split_source_path;;
2244;nur konfigs raussplitten, zu denen Datensatz existiert;only split configs with existing db-entry;;
2245;Strichpunktgetrennte Liste zu beachtender Dateiendungen auf die lg2_type angewendet werden soll;semicolonseparated list of documenttypes affected by lg2_type;;
2246;Auswhlbar machen, ob beim Kopieren geffneter Dokumente als Kopie gespeichert wird;additional option to copy currently opened documents by "as copy" (default:saveas);;
2247;kein HexToAscii, AsciiToHex auf MXMemo, fuer den Fall, dass Blobs den Hex-Insert zu String umwandeln;treat mxmemo as string, no hex-ascii-conversion, depends on dbsystem;;
2248;vor partstructgenerierung bei Freigabe auf nicht-spitzklammer schalten;switch to non-<>-configuration before collecting BOM on release;;
2249;Dokumente in nicht ansprechbaren Speicherbereichen ausblenden;hide documents located in unaccessable workspaces;;
2250;Bltter bei Durchlauf nicht sichtbar schalten;traverse sheets without switching;;
2251;Nutzung von PDF-Drucker, Zielort bestimmt dieser, generate_pdf sollte kein <checkin sein, wenn Drucker nicht gleiches Zielpfadmuster untersttzt.;PDFs will be generated by PDF-Printer;;
2252;Programmaufruf per Schaltflche in Artsearch;connect exe to the artsearch-button;;
2253;liste aus feldnamen, verhalten hngt ab von gerade aktiver kundenspezifischer Implementierung;semicolonseparated fieldlist, usage depends on customerspecific implementation;;
2254;wenn leer, standardwert Strichpunkt;if empty it will be a semicolon;;
2255;Csvimport Mapping von CsvSpaltenname zu MaxxDB-Feldname anwenden, Zeilenweise csvname-semikolon-mdbname;csvimportmapping csvname to maxxdbname;
2256;Aktualisierung rein nach Artikelnummer, d.h. ber alle versionen,typen,configs;Updatecomparison by ident only, affects all versions,types,configs;;
2257;csvimport, nicht vorhandene Datenstze anlegen, ohne diese option werden nur bereits existierende Datenstze aktualisiert;;;
2258;Allows bidirectional filling of dropdowns, 1=all bidirectional, or pairs of fieldnames which should be bidirectional;;;
2259;CSV zu Partstructzuweisung;;;
2260;log comm.txt-calls;;;
2261;redirect unlink to external exe;;;
2262;Fr SC2012/2013 wird Speichern unter gleichem Namen ber Schliessenbefehl ausgefhrt, Dokument wird vor Komprimierung nicht mehr geschlossen, falls Speichernunter-Befehl des Solidcam verwendet werden soll, diese Option aktivieren.;;;
2263;Allows separate export of the modelkit in bom;;;
2264;Lokale Einstellung fr Me10Action, da wo me10.exe liegt, z.B. C:\Programme\OneSpace2005\OSD_Drafting_13.00;local info for me10action;;
2265;z.B. -view -pelook 1 -geometry 900x600+300+10 -dir "C:\Programme\OneSpace2005\OSD_Drafting_13.00";parameters for me10action;;
2266;Viewerffnen/Zur Ansicht ffnen mit Datumscheck ber Referenzierte Dokumente (Ansicht veraltet?);check date before opening by viewer/forviewonly;;
2267;PDF nach Erzeugung ffnen, workaround fr SWX2013SP4;Open PDF after creation, workaround for SWX2013SP4;;
2268;Ein PDF pro Blatt, nicht alle Bltter in ein PDF;One PDF per DrawingSheet, not all sheets in one pdf;;
2269;Komponenten whrend ffnen ersetzen, weiterarbeiten mglich whrend groe Tauschroutine noch im Lauf;Change Components on docopen, Option to be set while splitting Config of Toolboxparts is in progress;;
2270;Strichpunktgetrennte Liste aus Prfixen. Speicherbereiche, die mit einem von diesen beginnen werden im Lister rausgefiltert;filter listerresults by beginning of workspacename. option assumes semicolonseparated list of prefixes.;;
2271;Ergebnisse aus Konvertierungsfilterliste in dieser Datei speichern;Save results of conversionfilterlist to this filename;;
2272;Lister vor Scriptaufhrung schliessen, evtl hilfreich im Zusammenhang mit VB-Makros, die Fenster darstellen wollen;Close lister before executing scripts, make it possible for VB-Macros to show any windows;;
2273;Referenzen nach jeder Tauschoperation ein weiteres Mal berprfen, Zeitaufwand!;recheck references after each replaceoperation, exhaustive!;;
2274;Verionierungsschema von Nummer nach Buchstabe umstellen, zu kombinieren mit index_a und second_first_index, z.B. index_a=A, second_first_index=-, Tauscht dann 0-> - und 1-> A ;switch numeric version to alpha, combine with index_a and second_first_index, i.e. index_a=A and second_first_index=- 0-> '-', 1-> 'A' corresponding nextversion would be 'B';;
2275;Kundenabhngiges Ausgabeformat des Stcklistenexports nach Excel, massgeschneidertes Layout,Sortierung,Zhlverfahren,Strukturierung usw.. ;Affects Bomexport to Excel. Enables Boms having customer-specific layout,sorting,counting or structuring;;;
2276;Showzvs-Recht ist fhrend, nicht mehr mit laden/speichern/reservieren/unreservieren-Rechten berbietbar (standard: wenn jemand laden darf, darf er auch ansehen);if showzvs returns false, ignore remaining rights (load/store/reserve/unreserve);;
2277;dlgzvs whrend scriptausfhrung offen lassen, falls script etwas aufruft, das $lastmodalwnd oder $previewwnd ansprechen will;keep maindialog opened on scriptexecution, intended for scripts using $lastmodalwnd or $previewwnd;;
2278;#-Konfigs werden erst nach Neuaufbau erkannt, fr den Fall, dass solche verwendet werden, diese Option setzen;#-configs can only be recognized after rebuild, if you have some of these, this option should be set;;
2279;nderungsnotiz nach erfolgreichem materialwechsel;change_note-text on successful materialchange;;
2280;nderungsnotiz nach fehlgeschlagenem materialwechsel;change_note-text on failed materialchange;;
2281;win7-dwm verwenden fr aero-effect;use win7 dwm for blended windows;;
2282;winxp-stil auf fenster anwenden;use winxp-style for windows;;
2283;support_electrical must be turned on, also you'll need hotfolder-servercomponent to sync into electric-erp-interface;;;
2284;!Databasebackup recommended, before setting this option! on next startup versions of standardparts will be migrated to rules defined by first_co, co_digits and so on..;;;
2285;cut all after pageseparator, not just numbers, affects usage AND pps-boms(!), i.e. 789_1 ->789, 789-H ->789,;;;
2286;overwrite existing pdf while hotfolder-checkin;;;
2287;use alternate method to attach documentevents, last loaded is usually found near the end of returned list, needs further investigation;;;
2288;Hauptmaske zum festpinnen;mainwindow pinnable;;
2289;normung aktiv, aber gewnscht, dass vorgnger bereits bei 1tem Schritt ungltig werden;approval-step is active, and unrelease on first-approval is desired;;
2290;Referenzpfade vorschlagen bevor Solidworks danach sucht, aktiv in Verbindung mit Search_Missing_Parts;suggest referencepaths before solidworks-search, also set search_missing_parts to take effect;;
2291;lokales caching an/aus, Standardpfad c:\temp\MaxxDBCache;enable local-caching;;
2292;maximales Alter lokaler files, bevor sie erneuert werden;maxage of cached files, older files will be downloaded again;;
2293;lokales caching an/aus, selbstdefinierter lokaler Pfad;userdefined local-caching-path, enables cache_active also;;
2294;Wenn auf einem Rechner mehrere Solidworkssitzungen gleichzeitig laufen, Schreibzugriffanfragen zwischen diesen vermitteln, Vermittlung fhrt zu Verzgerungen, da auf das jeweils andere Solidworks gewartet werden muss, bis es seinen Schreibzugriff freigegeben hat.;to sync multiple local solidworkssessions, enable this option, caution, performancehit;;
2295;Kataloge sortieren: 1=zunehmen, 2=abnehmend, leer(0)= so wie es aus datenbank zurckkommt;Sortorder of catalogs, 1=ascending, 2=descending, 0=returnorder of database;;
2296;Blattinfos ohne aktives Umschalten von Zeichnungsblatt auslesen/befuellen, z.B. bei framechange.cfg, vor Fremdformaterstellung, Vorbereitung fr Freigabe ->kann zu unvollstndigen Ansichten fhren!, Nur setzen wenn Performance vorrangig ist.;fill titleblock and notes without switching sheets, might result in incomplete views.. deactivate if framechange.cfg is active;;
2297;Spezialoption fr Systeme deren Treiber keine unicode zu multibyte-konvertierung machen (z.B. oracle odbc-x64). Annahme,  wird als ? angezeigt, dann ist diese Optionen einen Versuch wert;your odbc-driver does not convert unicode to multibyte? (i.e. oracle 11 x64 attached to an 11XE), activate this option so MaxxDB will do it, as always, might affect performance ;;
2298;Bei Trotzdem speichern mit mdb2_fallback hinterher auch das store-Nachverarbeitungsscript ausfhren, abweichung von 2er-Verhalten, daher per Option hinzuschaltbar;run poststore-script after save_anyway with mdb2_fallback, no default mdb2-behaviour, made optional;;
2299;Feldinhalt in Zielfeld bernehmen, bidirektional, Strichpunktgetrennte Liste mit paarweise zu verknpfenden Feldern;Copy values in both directions, semicolonseparated list of fieldpairs to be connected;;
2300;Toolbar nie ausgrauen ->wenn bei aktiver Stcklistensymbolsicht per MaxxDB gespeichert wird, behlt Solidworks seine ausgegrauten Toolbars bei->nicht mehr bedienbar;without disabling toolbar solidworks might freeze;;
2301;Erwartet feldname (z.B. rel_by), Wirkung auf $frel_by, $fnorm_by usw.., Anstatt Wert der ersten Version zu nehmen, Wert der Version zurckgeben, wo angegebnes Feld zuerst befllt ist;affects $frel_by,$fnorm_by and so on, instead of returning values of first version, return values of first version where mentioned field contains a value;;
2302;Seitentrenner bei Prfung der Eindeutigkeit bercksichtigen (nur die Artikelnummer vor dem Seitentrenner vergleichen);Check ident no. only up to pageseparator when RECORD_UNIQUE is set;; 
2303;Interne Links;Internal links;;
2304;Externe Links;External links;;
2305;Beschreibung;Description;;
2306;Verlinkung aufheben;Remove link;;
2307;Neuen Link erstellen;Create new link;
2308;Beschreibung ndern;Edit description;
2309;Neue Datei verlinken;Link new file;;
2310;Neuen Ordner verlinken;Link new folder;;
2311;Neuen Weblink erstellen;Create new weblink;;
2312;Bitte geben Sie eine Beschreibung fr die Verknpfung ein;Please enter a description for the link;;
2313;Sie haben keine Beschreibung angegeben.\r\nMchten Sie die Beschreibung leer lassen?;You haven't entered a description.\r\nDo you want to use an empty description?;;
2314;Mchten Sie nur die aktuelle Konfiguration verlinken (=Ja) oder alle Konfigurationen des Dokuments (=Nein)?;Do you want to link just the current configuration (=yes) or all configurations of the document (=no)?;;
2315;Alle Dateien;All files;;
2316;Geben Sie einen Weblink ein;Enter a weblink;;
2317;Nur fr aktuelle Konfiguration;For current configuration only;;
2318;Fr alle Konfigurationen;For all configurations;;
2319;Kundenexport;Customerexport;;
2320;Kundenspezifischer Export anhand von Konfigurationsdatei;Customerdefined export by configurationfile;;
2321;Konfigurationsdatei;Configurationfile;;
2322;Exporttyp;Exporttype;;
2323;Kundenexport erfolgreich durchgefhrt;Customerexport was successfully;;
2324;Verknpfung;Link;;
2325;Model %s kann nicht geffnet werden. Export wird abgebrochen.;Model %s cannot be opened. Export canceled.;;
2326;Normteil '%s' darf nicht erfasst werden,\r\nda Dateiname fhrende oder abschliessende Leerzeichen enthlt;checkin of '%s' not allowed,\r\nfilename contains leading or trailing blanks;;
2327;PPS Artikelsuche;ERP article search;;
2328;Sie mssen einen Datensatz mit Rckmeldenummer aus Infor whlen!\r\nBei Abbrechen erfolgt kein Datenabgleich.;;;
2329;Cache inaktiv;cache_inactive
2330;Cache undefiniert;cache_undefined
2331;Nur lokal;cache_only_local
2332;Cache aktuell;cache_uptodate
2333;Lokal neuerer Stand;cache_newerstate_local
2334;Lokal umbenannt;cache_renamed_local
2335;Cache lokal gelscht;cache_deleted_local
2336;Cache lokal veraltet;cache_locals_are_too_old
2337;Warte auf download;cache_waiting_for_download
2338;Nur auf Server;cache_only_onserver
2339;Server aktueller;cache_newerstate_onserver
2340;Gelscht auf Server;cache_deleted_onserver
2341;Umbenannt auf Server;cache_renamed_onserver
2342;Referenzen veraltet;cache_references_need_update
2343;Sync notwendig;cache_newerstate_inforeign_domain
2344;download nicht erlaubt;cache_nodownload_allowed
2345;upload nicht erlaubt;cache_noupload_allowed
2346;;
2347;Positionsnummern neu vergeben;Regenerate bom positions;;
2348;Vorhandene Baureihen;Existing production series;;
2349;Zugeordnete Baureihen;Assigned production series;;
2350;Standard in Baureihen;Production series;;
2351;Mchten Sie die nderungen speichern?;Do you want to save your changes?;;
2352;Vorlage fr Autocad Dateinamen;Filename pattern for autocad;;
2353;Vorschau erstellen fr %s;Create preview for %s;;
2354;Datenstze nach Excel..;Records to Excel...;;
2355;Temporre Daten lschen..;Delete temporary data...;;
2356;Mchten Sie die Liste in Excel anzeigen?;Do you want to export this data to Excel?;;
2357;Nummerziehen bei Artikelanlage, Baugruppen und Teile drfen keine gleichlautenden Nummern bekommen;generate number on checkin, parts and assemblies are not allowed to get the same identitynumber;
2358;Passwort verschlsseln;Encrypt password;;
2359;Verschlsseltes Passwort. Bitte den ganzen Text kopieren und als Passwort benutzen.;Encrypted password. Please copy the whole text and use as password;;
2360;Passwort eingeben;Enter password;;
2361;Keine Speicherbereichswurzelverzeichnisse vordefiniert, Speicherbereiche bitte direkt auf '%s' anlegen;no rootfolders defined, please create new workspaces directly on '%s';;
2362;Stcklistenauflsungskennzeichner in Baugruppe wurden gendert. Baugruppe sollte neu gespeichert werden.;Bill explosion flags in assembly have been changed. Assembly should be saved now.;;
2363;Sollen auch ausgeschlossene Stcklistenkomponenten bergeben werden?;Export excluded bom items, too?;;
2364;Datei %s kann nicht geschrieben werden.;File %s cannot be written.;;
2365;Datei %s wurde nicht gefunden!;File %s not found.;;
2366;Bis zu welcher Strukturtiefe soll bergeben werden?;How many levels shall be exported?;;
2367;Zeichnung;Drawing;Dessin;
2368;Cache Status;Cache State;;
2369;Support-Infos laden und in MaxxDB speichern?\r\nEvtl. schon vorhandene Einstellungen im PWPATH werden berschrieben!;Load support infos and save to MaxxDB?\r\nExisting settings in PWPATH will be overwritten!;;
2370;Mchten Sie Ihre eigenen Support-Infos speichern, bevor Sie fortfahren?;Do you want to save your own support infos before continue?;;
2371;MaxxDB-Rechte: Benutzer '%s' hat kein Speicherrecht fr Datei '%s'.;MaxxDB-Rights: User '%s' isn't allowed to save the file '%s'.;;
2372;Mchten Sie Ihre Supportinfos direkt an Solidpro schicken?;Do you want to send your supportinfos to Solidpro?;;
2373;Es wurde eine Referenz gefunden die von Solidworks nicht geladen werden kann:\r\n%s\r\n\r\nMchten Sie MaxxDB nach der Datei suchen lassen?;A reference was found that couldn't be loaded by Solidworks:\r\n%s\r\n\r\nDo you want MaxxDB to search for an alternative file?;;
2374;Information;Information;Information;
2375;Fehler;Error;Erreur;
2376;DIS-bertragung gestartet;DIS transfer started;;
2377;DIS-bertragung fehlerhaft;Error in DIS transfer;;
2378;DIS-bertragung erfolgreich;DIS transfer successfull;;
2379;Dokument nicht als Zeichnung ansprechbar;document not accessible as drawing;;
2380;Dokument nicht als Teil ansprechbar;document not accessible as part;;
2381;Dokument nicht als Baugruppe ansprechbar;document not accessible as assembly;;
2382;Bitte prfen Sie Ihre Sync-Einstellungen, Eingestellte Sync_Domain '%s' wurde nicht in %s vorgefunden!;Please check your sync-configuration, sync_domain '%s' not found in %s !;;
2383;\r\n(ggf auch auf ber CacheServer %s vorgegeben);\r\n(consider a look on cacheserver %s);;
2384;Text in bestimmten Feldern im Zeichnungsrahmen anhand eines bestimmten Zeichens abschneiden;Cut text in specific fields in titleblock regarding a special character;;
2385;Fhrt die Versionierung im aktuellen Schema weiter, falls die Version aus einem anderen stammt (z.B. b->3);Continues versioning schema in current schema, if current version is a different schema (e.g. b->3);;
2386;Standort gefunden: %s, Alternatives Prfix: %s;Domain found: %s  Alternate Prefix: %s;;
2387;Standort gefunden: %s %s;Domain found: %s %s;;
2388;Eigener Standort: %s;Local domain: %s;;
2389;%s konnte nicht zur Konfiguration der Synchronisierung geffnet werden.;Could not open %s in order to configure synchronization;;
2390;Wenn Bomstructseparator + Dummykennzeichner aktiv sind, wahlweise die posnr der Dummybaugruppe nicht in Positionsnummernstruktur aufnehmen;Combined with bomstructseparator and dummymarking, you have the option to hide positionnumbers of dummies in the bompositionstructure;;
2391;Deaktiviert die Validierung des Prfixes mit dem Katalog;Deactivates the validation of the prefix with the catalog;;
2392;Fehler beim Speichern von %s. Datei wurde nicht gendert.;Error at saving of %s. File wasn't changed.;;
2393;Whrend Datenbankmigration sind Fehler aufgetreten, Details finden Sie im pwdb.log;An error during databasemigration occured, please take a look into pwdb.log for details;;
2394;Geben Sie einen gltigen Alias ein oder drcken Sie abbrechen, wenn Sie die Eingabe abbrechen mchten!;Insert a valid alias or press cancel to abort user input;;
2395;Sie mssen einen gltigen NT-User und Alias eintragen;You have to enter a valid NT-User and alias;;
2396;Dieser Alias existiert schon in dieser Gruppe;Alias already exists in this group;;
2397;Schon vorhandene Datenstze berschreiben?\r\nAlle Datenstze werden dadurch mit pwdb/mdb3 synchronisiert\r\n(=Zustand von letztem Speichern mit geffnetem Dokument);Overwrite existing records?\r\nAll records will be synced with corresponding pwdb/mdb3-file\r\n(=should be the state of the last savetime of the record);;
2398;Virtuellen Datensatz anlegen;create virtual record;;
2399;Auswahl in anderes Projekt kopieren;copy selection to other project;;
2400;Fremdformate mit anderer Version lschen;delete external formats of other versions;;
2401;SAP-bergabe;SAP-Transfer;;
2402;Rekursiv aktualisieren;recursive update;;
2403;Classmate Batch Klassifizierung;classmate batch classification;;
2404;Als Stckliste an AMS bergeben...;Transfer as BOM to AMS...;;
2405;BOM Export;BOM export;;
2406;ERP Artikel anlegen ...;create ERP article ...;;
2407;Playlist erzeugen;generate playlist;;
2408;Schrift ndern ...;change font ...;;
2409;Schrift zurcksetzen;reset font;;
2410;Blattvorlagen ermitteln;capture sheettemplates;;
2411;Schliessen;close;;
2412;Ranrootverzeichnisse erstellen;Create Ranroot-Directories;;
2413;Vorbereiten 2014-20xx-Konvertierung;Prepare 2014-20xx-Conversion;;
2414;DocIds/RecIds erzeugen;Generate DocIds/RecIds;;
2415;Beginn Docid/Recid-ermittlung.;Starting Docid/Recid-generation.;;
2416;Docid/Recid-Ermittlung abgeschlossen. (%d ms);Docid/Recid-generation completed. (%d ms);;
2417;Verarbeitung beginnt, sobald alle MaxxDB-Dialoge geschlossen sind.;Processing starts as soon as all MaxxDB-Windows got closed.;;
2418;Wertespalte lschen;clear value column;;
2419;Reservierungen entfernen;clear reservations;;
2420;Neu Durchnummerieren;Renumber positions;;
2421;PosNRs aus Zeichnung holen;Fetch PosNRs from drawing;;
2422;aktuell geffnet;currently opened;actuellement ouvert;
2423;Abgeleitete Formate (mit <checkin> erstellt);Show derived external formats (generated by <checkin>);;
2424;Gewhltes Fernwartungsverfahren nicht mglich\r\n - %s ist nicht vorhanden\r\n - Herunterladen abgebrochen, da Server '%s' nicht erreichbar\r\nBitte versuchen Sie direktes Herunterladen per https://get.teamviewer.com/solidpro_tv_14;Chosen remote support not possible\r\n - %s doesn't exist\r\nDownloading cancelled, server not reachable\r\nPlease try downloading directly from\r\nhttps://get.teamviewer.com/solidpro_tv_14;;
2425;Herunterladen von %s, bitte warten...;Downloading %s, please wait...;;
2426;%s nicht vorhanden;%s doesn't exist.;;
2427;Fehler beim Herunterladen von %s\r\nBitte versuchen Sie direktes Herunterladen\r\nhttps://get.teamviewer.com/solidpro_tv_14;Error while downloading %s\r\nPlease try downloading directly from\r\nhttps://get.teamviewer.com/solidpro_tv_14;;
2428;Fehler beim Kopieren der Excel-Datei in den MaxxDB Speicherbereich!;Error copying Excel file to MaxxDB workspace!;;
2429;Fehler beim Einchecken der Excel-Datei!;Error checking in Excel file!;;
2430;Kann Excel-Datei nicht schreiben!;Cannot write Excel file!;;
2431;Vorlage fr die Stckliste;Bom template;;
2432;Stcklistenvorlage '%s' nicht gefunden!;Bom template '%s' not found!;;
2433;In Zeichnung einbetten?;Add to drawing?;;
2434;Normungsoption wurde deaktiviert. Bestehenden Normungsstatus entfernen?;Option for approval state was deactivated. Remove approval state?;;
2435;Migration nur als DBAdmin mglich!;Migration only possible as DBAdmin!;;
2436;Diese Datenbank ist schon auf dem Stand fr 3.0,\r\nalle vorherigen Benutzer-, Rechte- und Statuseinstellungen gehen verloren.\r\nWirklich nochmals migrieren?;This database is already migrated.\r\nAll settings regarding users, rights and states will be lost.\r\nReally migrate again?;;
2437;Migration von MaxxDB 2.0 auf 3.0 jetzt wirklich starten?;Do you want to start migration from MaxxDB 2.0 to MaxxDB 3.0 now?;;
2438;Update verfgbar:;Update available:;;
2439;Achtung: Sie starten eine nicht aktualisierte MaxxDB, (%s)\r\nDie Datenbank wird nun fr die aktuelle MaxxDB umstrukturiert und mit notwendigen Zusatzdaten ergnzt.\r\nJa fr fortfahren, Nein um MaxxDB zu beenden.;Caution: You're starting a non-updated MaxxDB, (%s)\r\nThe database schema will now be updated .\r\nChoose Yes to continue, No to close MaxxDB;;
2440;Aus lokalem Cache lschen;Delete from local cache;;
2441;Aktiven Datensatz wirklich lschen?;Delete active record?;;
2442;Ergebnisse (%d von %s);Results (%d of %s);;
2443;Ergebnisse;Results;;
2444;Lokal modifizierte Dokumente berschreiben? Abbruch=Nach jeder Datei fragen;Overwrite local modified documents? Cancle=Ask for each file;;
2445;%s lokal modifiziert, letzten Stand vom Server holen?;%s local modified, update from server?;;
2446;Download von '%s' nicht mglich, lokaler CachingService war nicht ansprechbar;Download of '%s' isn't possible, local CachingService not available.;;
2447;Server '%s' gerade nicht erreichbar\r\nnein, um Download abzubrechen\r\nja, um auf Server zu warten;Server '%s' currently not available\r\nno, to cancle the download\r\nyes, to wait for server;;
2448;Download von '%s' nicht mglich, Server '%s' nicht erreicht;Download of '%s' not possible, server '%s' not available;;
2449;Lokaler Cachingservice nicht erreichbar;Local Cachingservice not available;;
2450;Server '%s' nicht erreichbar;Server '%s' not available;;
2451;'%s' konnte nicht von Server heruntergeladen werden\r\n%s;The file '%s' couldn't be downloaded from the server\r\n%s;;
2452;Upload nicht mglich, lokaler CachingService war nicht ansprechbar;Upload not possible, local CachingService not responding;;
2453;Upload nicht mglich, Server '%s' nicht erreicht;Upload not possible, server '%s' not responding;;
2454;Neue Beschriftung fr: PWMsgID = %d\r\n%s\r\nReihenfolge der Sprachen: DE,EN,FR,IT (mit Semikolon getrennt);New caption for: PWMsgID = %d\r\n%s\r\nOrder of languages: DE,EN,FR,IT (separated by semicolon);;
2455;Lokaler MXCacheService nicht erreichbar,\r\nbitte prfen ob der Windows-Dienst aktiv ist und luft.;Local MXCacheService not available,\r\nplease check if the windows service is active and running.;;
2456;Lokaler MXCacheService konnte keine Verbindung zum CachingServer '%s' aufnehmen,\r\nbitte prfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen.;Local MXCacheService couldn't connect to the CachingServer '%s',\r\nplease check your networksettings.;;
2457;Die Datenbank-Verbindung des lokalen MXCacheService ist unterschiedlich zum CachingServer '%s';The database connection of the local MXCacheService is different to the CachingServer '%s';;
2458;\r\nBitte verwenden Sie die Datenbank '%s' auf dem Datenbank-Server '%s';\r\nPlease use the database '%s' on the database server '%s'.;;
2459;'%s' ist kein lokales Verzeichnis, Caching wird deaktiviert.;'%s' is no local directory, caching is now deactivated.;;
2460;Sie haben keine Zugriffsrechte auf das Verzeichnis '%s', Caching wird deaktiviert;You have no access rights to the directory '%s', caching is now disabled.;;
2461;Dateien im Cache: %I64d (%s);Files in cache: %I64d (%s);;
2462;Warnung: %s\r\nVerfgbarer Plattenplatz: %s\r\nVon: %s\r\nEmpfohlenes Minimum: %s\r\n%s;Warning: %s\r\nAvailable disc space: %s\r\nVon: %s\r\nRecomended minimum: %s\r\n%s;;
2463;Aktuellere Referenzen von Server holen;Update newer References from server;;
2464;Dokument vom Server aktualisieren;Update document from server;;
2465;Sie drfen das Dokument nicht reservieren.;You're not allowed to reserve the Document.;;
2466;Wirklich abbrechen? Alle nderungen gehen verloren!;Really cancel? All changes will be discarded!;;
2467; - Abhngigkeit veraltet; - References outdated;;
2468;Folgende Dateien werden auf Grund von eingeschrnkten Rechten nicht hochgeladen: \r\n%s;The following files won't be uploaded, due to limited rights: \r\n%s;;
2469;Folgende Dokumente wurden zwischenzeitlich gendert:;The following documents where changed in the meantime:;;
2470;Bitte die Datei %s berprfen und nochmal speichern.;Please check the file %s and save again.;;
2471;Jobfile kann nicht erzeugt werden.;Can't create jobfile.;;
2472;Prio (%i) auerhalb des gltigen Bereichs (%i-%i).;Prio (%i) out of range (%i-%i).;;
2473;Setzen Sie den Jobfile-Pfad in der Option PATH_BATCHSERVER.;Set jobfile-path in option PATH_BATCHSERVER.;;
2474;Jobfile-Pfad kann nicht gefunden oder erstellt werden: %s;Can't find or create path: %s;;
2475;Fehler beim Schreiben in Datei: %s;Error writing into file: %s;;
2476;Es wurde die doppelte Version '%s' in der Versions_0.cfg gefunden. Dies ist nicht zulssig!\n\nDie Definition in Versions_0.cfg wird ignoriert!;The duplicated version '%s' was found in the Versions_0.cfg. This isn't allowed!\n\nThe definition of Versions_0.cfg will be ignored!;;
2477;Schriftart whlen in Lister wirkt global (wo dies mglich ist);Choose font in lister has global effect (where possible);;
2478;Die definierten Nummernkreise in Versions_0.cfg sind aufgebraucht, bzw. die letzte Nummer wurde gezogen.\n\nWenn Sie das Dokument trotzdem versionieren wollen, mssen Sie die Nummernkreise anpassen!;The defined versions from the Versions_0.cfg are exceeded or the last version was used for the document.\n\nIf you want to version the document after all, please adjust the versions in the Versions_0.cfg!;;
2479;Zeigt dem Benutzer an, wenn Abhnigkeiten veraltet sind.(Ausschalten fr Performance);Shows the user if dependencies are outdated. (Disable for more performance);;
2480;Alten MaxxDB-Font (vor Version 2016) benutzen;Use old MaxxDB font (before version 2016);;
2481;Bitte starten Sie den CacheServer manuell neu, um die Optionen zu bernehmen.;Please restart the CacheServer manually to apply the settings.;;
2482;'%s' lokal reserviert, Datei wird nicht gelscht!;'%s' local reserved, abort deletion!;;
2483;'%s' ist kein lokales Verzeichnis, '%s' wird nicht gelscht!;'%s' is no local path, abort deletion of '%s'!;;
2484;Soll das lokale Cache-Verzeichnis '%s' wirklich unwiderruflich gelscht werden? Nur lokal verfgbare Dateien werden auch gelscht!;Do you want to completely delete the whole local cache directory? Only local files will be deleted, too!;;
2485;Datei '%s' wird nicht gelscht, da sie noch nicht hochgeladen wurde!;File '%s' won't be deleted, because it's not uploaded yet!;;
2486;Warte auf Upload;Waiting for upload;;
2487;Achtung, keine Datenbank-Verbindung (%s)!\r\nBitte berprfen Sie Ihre Odbc-Verbindungseinstellungen.\r\nStarten Sie anschlieend MaxxDB neu.;Attention, no database connection (%s)\r\nPlease check your ODBC-Connection-Settings.\r\nAfterwards, please restart MaxxDB.;;
2488;Zeigt immer die zustzlich/mit freigegebenen Dokumente einer Zeichnung an, auch wenn die Freigabe ber den Lister erfolgt; Shows always the additional released documents of a drawing, also when the Lister releases the documents;;
2489;Externe-Referenzen von Teilen zu Baugruppen mit Freigeben.;Release external references from parts to assemblies.;;
2490;Mit allen Referenzen konvertieren (nur bei ID-Liste);Convert with all references (only with ID list);;
2491;Skript auf Auswahl;Script on selection;;
2492;Neue MaxxDB Hilfe ist nicht installiert, mchten Sie die MaxxDB-Hilfe herunterladen?;New MaxxDB Help isn't installed, do you want to download the MaxxDB-Help?;;
2493;Der Dateiname '%s' enthlt ungltige Zeichen und wird zu '%s' umbenannt.;The Filename '%s' contains invalid characters and will be renamed to '%s'.;;
2494;Verbessert beim Aufrufen eines Datensatzes ungltige Zeichen (z.B.: "").;Repairs invalid characters (e.g.: "") on loading of a Dataset;;
2495;Standardteil;standard part;;
2496;Lokalen Cache vollstndig lschen?;Flush complete local cache?;;
2497;Definiert die Zeitbeschrnkung in Sekunden, die MaxxDB auf eine erfolgreiche Datenbankverbindung wartet (Standard 2 Sekunden).;Defines the timeout in seconds, for the database connection (Default 2 seconds).;;
2498;MaxxDB Hilfe Setup konnte nicht heruntergeladen werden!;MaxxDB Help Setup couldn't be downloaded!;;
2499;In MaxxDB angelegt als:;Checked in in MaxxDB as:;;
2500;Bitte Nummer im Format "X1111" angeben!;Please enter number in the format "X1111"!;;
2501;Diese Materialnummer existiert in MaxxDB noch nicht!;Materialnumber does not exist in MaxxDB!;;
2502;Existiert in SAP: %s;Exists in SAP: %s;;
2503;Nicht in SAP: %s;Not in SAP: %s;;
2504;Normteil;serial part;;
2505;Dummybaugruppe;dummy assembly;;
2506;Oberste BG(000);Top BG(000);;
2507;Alle lschen;Delete all;;
2508;Datei ffnen;Open file;;
2509;Das Laden einer Skript-Datei berschreibt das aktuelle Skript!;Loading a script-file will overwrite the current script!;;
2510;Achtung! Folgende Dokumente sind nicht synchronisiert!;Warning! The following documents are not synchronized!;;
2511;Speichern unter;Save as;;
2512;Checkin: Erstellt einen Datensatz zu einem bestehenden Fremdformat\r\nErstellen: Erzeugt ein Fremdformat\r\nLschen: Lscht ein bestehendes Fremdformat;;;
2513;Fr jeden Quelltyp stehen die durch SOLIDWORKS mglichen Ausgabetypen zur Verfgung. Die Fremdformatgenerierung ist eine Filteraktion und fhrt nur fort, wenn die Eingabedatei dem Quelltyp entspricht.;;;
2514;Die mglichen Ausgabetypen. Angabe von mehreren zu erstellenden Typen erfolgt durch kommaseparierte Liste.;;;
2515;Dieser sollte immer angegeben sein, entweder <checkin> , <checkin:Speicherbereich> , oder kompletter Pfad. Bei Pfadangabe knnen Platzhalter ( z.B. {workspace} ) vorkommen, die vor Erstellung durch Daten des Quelldokuments ersetzt werden. Als Platzhalter gelten alle Datenfeldnamen umrahmt von {}.;;;
2516;Der Status der neu zu erstellenden Fremdformate, sofern als Pfad ein <checkin verwendet wurde. Das neu erstellte Dokument erfhrt die Aktionen eines normalen Statusbergangs.;;;
2517;Entspricht den Einstellungen des FILENAME_PATTERN, sowie NO_BEN1_FILE. Im Filename_pattern knnen mehrere Platzhalter auftauchen.;;;
2518;Die Namen der Bltter, die ins Fremdformat exportiert werden sollen, jeweils durch Komma getrennt. Falls leer gelassen, oder Alle Bltter ausgewhlt, werden alle Bltter exportiert.;;;
2519;Ist aktiv bei Verschiebeaktion. Erwartet ist eine Absolutpfadangabe.;;;
2520;Manche Ausgabeformate knnen mit Zusatzparametern versehen werden, die das Ausgabeverhalten von SOLIDWORKS beeinflussen.\r\nWeitere Informationen finden Sie in der MaxxDB-Hilfe.;;;
2521;Fehlendes Recht zum Zurcknehmen der Freigabe per Lister;Missing rights for unrelease in Lister;;
2522;Fehlendes Recht zum Freigeben per Lister;Missing rights for release in Lister;;
2523;Beim nchsten Element wieder fragen?;Ask this question again?;;
2524;Mgliche Werte;Possible Values;;
2525;Zugeordnete Werte;Assigned Values;;
2526;Kein Reservierungsrecht auf Status '%s';Reservation not allowed on status '%s';;
2527;Selektierte Eintrge nach oben schieben;Move selected entries up;;
2528;Selektierte Eintrge nach unten schieben;Move selected entries down;;
2529;Es werden Konfigurations- und Dokumenten-Referenzen dargestellt (Partstruct + Docstruct). Das bedeutet: Alle Referenzen die MaxxDB bekannt sind werden dargestellt.;Both, configuration-references and document-references are shown (Partstruct + Docstruct). This means that all references known by MaxxDB are shown.;;
2530;Es werden ausschlielich Dokumenten-Referenzen dargestellt (Docstruct). Dokumenten-Referenzen sind alle Referenzen eines Dokuments inklusive aller Konfigurations-Referenzen.;Only document-references are shown (Docstruct). Document-references are all references of a document, including all configuration-references;;
2531;Es werden ausschlielich Konfigurations-Referenzen dargestellt (Partstruct).;Only configuration-references are shown (Partstruct);;
2532;Exportiert den oberen Bereich des Struktur-Browsers in eine Excel-Datei. Der obere Bereich zeigt alle Dokumente in denen das aktuell gewhlte Dokument referenziert ist.;Exports the upper area of the Structure-Browser to a Excel-file. The upper area shows all documents in which the selected document is referenced.;;
2533;Exportiert den unteren Bereich des Struktur-Browsers in eine Excel-Datei. Der untere Bereich zeigt alle im aktuell gewhlten Dokument referenzierten Dokumente.;Exports the lower area of the Structure-Browser to a Excel-file. The lower area shows all the documents referenced in the selected document.;;
2534;Deaktiviert das Vorschaubild in der gesamten MaxxDB.;Disables the preview image in the entire MaxxDB.;;
2535;Startet einen manuellen Neuaufbau der Dokumenten-Referenzen (Docstruct) des aktuell gewhlten Dokuments.;Starts a manual rebuild of the document-references (Docstruct) of the selected document.;;
2536;Startet einen manuellen Neuaufbau der Dokumenten- und Konfigrations-Referenzen (Docstruct + Partstruct) inklusive Neuordnung der Positionsnummern des aktuell gewhlten Dokuments.;Starts a manual rebuild of the document- and configuration-references (Docstruct + Partstruct) including reordering of the position numbers of the selected document.;;
2537;Englisch;English;;
2538;Franzsisch;French;;
2539;Deutsch;German;;
2540;Italienisch;Italian;;
2541;Angezeigte Felder und Feldreihenfolge fr interne Links;Shown fields and fieldorder for internal links;;
2542;Steuert ob eine Abfrage beim Erstellen von Links erscheint. 0=Abfrage, 1=Link immer fr alle Konfigurationen erstellen, 2=Link immer nur fr aktuelle Konfiguration erstellen;Show dialog when creating links. 0=Show dialog, 1=Always create link for all configs, 2=Always create link for current config;;
2543;Verlinkt in;Linked in;;
2544;Angezeigte Felder und Feldreihenfolge in 'Verlinkt in';Shown fields and fieldorder in 'linked in';;
2545;Implizit bei Zeichnungsaufruf genderte Komponenten entdeckt\r\nAuf ursprnglichen Namen tauschen?\r\nBaugruppe wre danach zu speichern, damit nderungen wirksam werden;discovered implicitly changed components while opening of drawing\r\nrevert to original name?\r\nassembly must be stored manually after that to apply changes.;;
2546;Umgehung Solidworks SR1-15491258601. Externe Referenzen+Stckliste auf Zeichnung einer Kindbaugruppe ndern Komponenten in Hauptbaugruppe;Handling Solidworks SR1-15491258601 on our own. external references +bom in childassemblies drawing change components in mainassembly;
2547;Nach Benutzer filtern;Filter user;;
2548;Benutzerfilter aufheben;Reset user filter;;
2549;Das Verzeichnis des Speicherbereichs existiert nicht und konnte nicht angelegt werden.\r\n%s -> %s;Directory of workspace doesn't exist and couldn't be created.\r\n%s -> %s;;
2550;Importierte Dateien aus Importverzeichnis lschen;Delete imported files in import directory;;
2551;(Hier klicken zum Laden);(Click to load);;
2552;Umbenannten/Verschobenen Datensatz laden?;Load renamed/moved record;;
2553;Den Benutzer nicht fragen, ob MaxxDB suchen soll. Es soll immer gesucht werden.;Don't ask user, if MaxxDB should search. Search always.;;
2554;Nummernformat bentigt:\r\n;Numberformat needed:\r\n;;
2555;CHECK_IDENT_FORMAT \"%s\" hat unerwartetes Ende nach %%;CHECK_IDENT_FORMAT \"%s\" has unexpected end after %%;;
2556;An Position %02d eine Zahl\r\n;At position %02d is a number\r\n;;
2557;An Position %02d einen Kleinbuchstaben\r\n;At position %02d is a lower case letter\r\n;;
2558;An Position %02d einen Grossbuchstaben\r\n;At position %02d is a capital letter\r\n;;
2559;An Position %02d ein '%%'\r\n;At position %02d is a '%%'\r\n;;
2560;An Position %02d ein ','\r\n;At position %02d is a ','\r\n;;
2561;CHECK_IDENT_FORMAT \"%s\" enthlt nicht mit ] geschlossene Auflistung an Position %02d\r\n;CHECK_IDENT_FORMAT \"%s\" doesn't contain necessary ] at position %02d\r\n;;
2562;CHECK_IDENT_FORMAT \"%s\" enthlt leere Auflistung an Position %02d\r\n;CHECK_IDENT_FORMAT \"%s\" contains empty list at position %02d\r\n;;
2563;An Position %02d eins aus '%s'\r\n;At position %02d one out of '%s'\r\n;;
2564;CHECK_IDENT_FORMAT \"%s\" \r\nenthlt unbekanntes Formatzeichen '%s' an Position %2d\r\nGltige Formatzeichen sind %%x,%%d,%%s,%%S,%%%%,%%[ und %%;CHECK_IDENT_FORMAT \"%s\" \r\ncontains unknown format character '%s' at position %2d\r\nValid format characters are %%x,%%d,%%s,%%S,%%%%,%%[ and %%;;
2565;An Position %02d wird ein '%s' erwartet, ist momentan '%s'\r\n;At position %02d a '%s' is expected, currently is '%s'\r\n;;
2566;Eingegebene Artikelnummer ist krzer als Formatdefinition\r\n;Entered identity number is shorter than the defined format\r\n;;
2567;Eingegebene Artikelnummer ist lnger als Formatdefinition (erwartet %02d)\r\n;Entered identity number is longer than the defined format (expected %02d)\r\n;;
2568;\r\nFormate:\r\n;\r\nFormats:\r\n;;
2569;Artikelnummer ist zu kurz!;Identity number is too short!;;
2570;Positionen sind identisch;Positions are identical;;
2571;Positionen sind nur in MaxxDB vorhanden;Positions only exist in MaxxDB;;
2572;Positionen sind nur in ERP vorhanden;Positions only exist in ERP;;
2573;Position wird in ERP gelscht;Position will be deleted in ERP;;
2574;Positionen unterscheiden sich in der Artikelnummer;Positions differ in identity number;;
2575;Positionen unterscheiden sich in den Mengen;Positions differ in quantity;;
2576;OK;OK;;
2577;Farblegende;Color legend;;
2578;Lesen der ERP Stckliste;Reading ERP bom;;
2579;Lesen der MaxxDB Stckliste;Reading MaxxDB bom;;
2580;Prfen der Positionsartikel auf Existenz im ERP;Checking articles of positions for existence in ERP;;
2581;Nichts gefunden!;Nothing found!;;
2582;Artikel %s existiert nicht. Darf nicht in ERP-Stckliste bernommen werden.;Article %s doesn't exist. May not be placed in bom.;;
2583;Positionsnummern drfen nur numerische Werte enthalten.;Bom numbers may only consist of numeric values.;;
2584;Der Artikel %s existiert nicht im ERP-System und wird nicht hinzugefgt.;The article %s doesn't exist in ERP and will not be added.;;
2585;Folgende Fehler sind aufgetreten:;The following errors occured:;;
2586;Kann Excel-Datei nicht schreiben!;Cannot write Excel file!;;
2587;Baugruppe: %s\n\n;Assembly: %s\n\n;;
2588;Fehler beim Aufruf von %s. Datei existiert nicht!;Error looking up %s!;;
2589;Excel-Datei konnte nicht importiert werden.;Excel file couldn't be imported.;;
2590;Position %s mit Artikelnummer %s ist unvollstndig und wird bersprungen.;Position %s with identity number %s is incomplete and will be skipped.;;
2591;Folgende Artikelnummern sind nicht im ERP angelegt und wurden bersprungen:\n;The following identity numbers don't exist in ERP and have been skipped:\n;;
2592;Protokoll-Datei kann nicht angelegt werden!;Log file couldn't be created!;;
2593;Aufgrund folgender Teile wird die Stckliste nicht bertragen:\n;Because of the following parts the bom wasn't transferred:\n;;
2594;Folgende Positionen wurden nicht an ERP bertragen, weil die Artikel nicht existierten oder andere Fehler auftraten:;The following positions haven't be transferred to ERP because the articles don't exist or other errors occured:;;
2595;Datensatz wurde gespeichert, die Datei %s wird nicht hochgeladen, da Ihre nderung auf Basis eines veralteten Standes gemacht wurde. Sie knnen Ihre nderung beispielsweise durch Kopieren ber den DokManager erhalten.;The database-record was saved, but the file %s won't be uploaded, because your change was made on an outdated version of the document. You can still save your changes for example by coping the file via the DokManager.;;
2596;Neues Cacheverzeichnis angegeben.\r\nSollen Dokumente von '%s' nach '%s' verschoben werden?;new cachefolder specified.\r\nDo you want to move the files from '%s' to '%s'?;'%s' -> '%s' ?;'%s' -> '%s' ?
2597;Masse;Mass
2598;FEHLER: %d Aktionen fr den Ziel-Status [%s] geladen. Es handelt sich wahrscheinlich um eine Endlosrekursion!;ERROR: %d actions loaded for target state [%s]. It's probably an infinity recursion!;;
2599;MaxxDB-Positionsnummern in SW-Stckliste schreiben (Untersttzt keine Weiteren Optionen und nur Top-Level-Stcklisten).;Write MaxxDB-Positionnummbers to SW-BomTable (Supports no further BOM-Options and ony top-level-BomTables).;;
2600;Wenn die SolidWorks-Stckliste vom Typ 'Nur oberste Ebene' ist (Tabelle '%s'), darf nur eine Konfiguration ausgewhlt werden;If the SolidWorks-Bom-table is of type 'Top-level only' (table '%s'), only one configuration must be selected!;;
2601;Die Option MAXXDB_POSNR_TO_SW_BOM_TABLE funktioniert nur mit Stcklisten vom Typ 'Nur oberste Ebene'. Die Tabelle '%s' hat aber einen anderen Typ!;The Option MAXXDB_POSNR_TO_SW_BOM_TABLE only works with BOM-tables of type 'Top-level only'. The table '%s' has a wrong type!;;
2602;MaxxDB untersttzt nur Stcklisten mit den Stcklisten-Einstellungen 'Konfiguration desselben Teils als separate Elemente anzeigen' oder 'Alle Konfigurationen desselben Teils als ein Element anzeigen'. Die Tabelle '%s' hat aber eine andere Einstellung!;MaxxDB only supports tables with the BOM-tables-settings 'Display configurations of the same part as separate items' or 'Display all configurations of the same part as one item'. The table '%s' has a wrong Setting!;;
2603;Deaktiviert das autmatische Status-Update der Hauptmaske bei aktivem Caching;Deactivates the automatic status-update in the main-window (Only active, when Caching is on).;;
2604;Wenn aktiv, werden die MaxxDB-Stcklisten-Informationen aus den SolidWorks-Stckliste geladen;If active, the MaxxDB-BOM-informations will be updated by the SolidWorks-BOM-Tables;;
2605;Die Datei %s ist sowohl mit der Positionsnummer %d als auch mit der Positionsnummer %d in der Zeichnung enthalten. MaxxDB kann aktuell nur eine Positionsnummer pro Baugruppe verwalten.;The file %s is defined with positionnumber %d as well as positionnumber %d in the drawing. MaxxDB can only manage one positionnumber per assembly;;
2606;Die Stckliste %s hat duplizierte Eintrge: Die Datei %s wurde bereits in einer anderen Stckliste behandelt.;The BOM-Table %s has duplicated entries: The file %s was already treated by another BOM-Table;;
2607;ERP-Artikelnummer;ERP article number;;
2608;Sie drfen keine neu Version erstellen!;You aren't allowed to create a version!;;
2609;Eine Referenz konnte nicht ersetzt werden.;A Refrence couldn't be replaced.;;
2610;Speicherbereich und Dateiname haben sich nicht gendert!;Workspace and Filename are identical!;;
2611;Abgebrochen;aborted;;
2612;Kein Fehler;No error;;
2613;Fehler beim;Error while;;
2614;ndern des Datenbank-Eintrages;changing the database-record;;
2615;Speichern der Datei;saving the file;;
2616;Anlegen des Datensatzes;creating the database-record;;
2617;Verschieben der Datei;moving the file;;
2618;Neue Ausfhrung anlegen;Create new design;;;
2619;Die Stcklisten-Informationen konnten nicht erfolgreich aus den SolidWorks-Tabellen gelesen werden!;The BOM-Informations couldn't be successfully retrieved from the SolidWorks-BOM-Tables!;;
2620;&Suchen (F5);&Search (F5);&Echanger (F5);;
2621;MaxxDB;MaxxDB;MaxxDB;;
2622;ERP;ERP;ERP;;
2623;Ungltiger Pfad in sync.cfg: %s;Invalid path in sync.cfg: %s;;
2624;Script auf Datensatz von Fremdformaten ausfhren, welche ber GENERATE_*-Option mit <checkin> erzeugt wurden, Aufruf erfolgt direkt nach Erstellung;Apply script on record, created by GENERATE-*-Option with <checkin>, triggered directly after creation;;
2625;Die Excel-Datei kann auf Grund fehlender Rechte oder einer fehlenden Reservierung, nicht in MaxxDB abgespeichert werden!;The Excel-file can't be saved to MaxxDB, due to missing rights or a missing reservation!;;
2626;Datensatz ist fremdreserviert, die Fremdformaterstellung wird abgebrochen.;Dataset is reserved by someone else, cancelling the generation of the neutral formats;;
2627;Eine Referenz kann nicht kopiert werden, wenn die bergeordnete Zeichnung/Baugruppe nicht aktualisiert wird, aber aktuell geffnet ist.;A reference can't be copied, if the superior drawing/assembly are opened, but shouldn't be refreshed.;;
2628;Eine Konfiguration kann nicht umbenannt werden, wenn das Dokument aktuell geffnet ist.;A configuration can't be renamed, if the document is currently open.;;
2629;Grund;Reason;;
2630;Stckliste enthlt Positionen mit suspektem Status, dennoch fortfahren?;BOM contains positions of suspect state, continue anyway?;;
2631;Fhrt die Skript-Aktion IsFrameOutdated vor der Freigabe einer Zeichnung aus. Der changemethod-Parameter muss in dieser Option definiert werden. MDB2_FALLBACK muss gesetzt sein!;Executes the script-action IsFrameOutdated before releasing a drawing-document. This option defines the changemethod-parameter. MDB2_FALLBACK must be active!;;
2632;Der Zeichnungsrahmen ist nicht aktuell, die Freigabe wird abgebrochen!;The frame of the drawing is outdated. The release is aborted.;;
2633;Umgeht die Option NO_RELEASE_WITH_OUTDATED_FRAME, wenn der Benutzer ein Administrator ist.;Bypasses the Option NO_RELEASE_WITH_OUTDATED_FRAME, when the user is an administrator.;;
2634;Die geffnete Hauptbaugruppe wird fehlerhaft aktualisiert, wenn eine Unterbaugruppe und ein darin enthaltenes Teil/Baugruppe zusammen versioniert/kopiert werden.;The opened main-assembly will be incorrectly updated, when a sub-assembly and a therein contained part/assembly are copied/versioned together.;;
2635;%d Komponenten mit ungltigem Status vorhanden;%d components with invalid status;;
2636;Stcklistenpositionen bei Teil in Teil erzeugen;Create BOM positions for part in part;;
2637;PWStandardParts neu aufbauen;Rebuild PWStandardParts;;
2638;%d Eintraege in PWStandardParts erzeugt.;%d entries created in PWStandardParts.;;
2639;Dateiname fr Standard-Teil %s konnte nicht ermittelt werden!;Filename for standard-part %s couldn't be determined!;;
2640;Fr dieses Zuschnittslistenelement konnte keine Artikelnummer ermittelt werden: ;No article number found for weldment item: ;;
2641;Nur aktuellste Version von internen Links anzeigen;Only show highest version of internal links;
2642;Gruppen die interne Links ndern und lschen drfen;Groups allowed to change and delete internal links;
2643;Gruppen die das Kontextmen bei internen Links ffnen knnen;Groups allowed to open contextmenu of internal links;
2644;Nur aktuellste Version zeigen bei 'verlinkt in';Only show highest version in 'linked in';
2645;Gruppen die externe Links ndern und lschen drfen;Groups allowed to change and delete external links;
2646;Gruppen die das Kontextmen bei externen Links ffnen knnen;Groups allowed to open contextmenu of external links;
2647;Bearbeitung von DWG nur ber AutoCAD-Schnittstelle;Allow editing DWG only with ACAD interface;;
2648;Dateieigenschaften in alle Konfigurationen schreiben (bei DONT_USE_CONFIGS);Apply custom properties to all configurations (DONT_USE_CONFIGS active);;
2649;Bitte whlen Sie eine Vorlage aus.;Please choose a template.;;
2650;Vorlage;Template;;
2651;Nummer;Number;;
2652;Auswahl fr nachfolgende Nummerngenerierungen automatisch anwenden?;Save number setting for the following creations of numbers?;;
2653;Nur die eingecheckte Konfiguration darf die Stckliste steuern (bei gesetzer Option DONT_USE_CONFIGS);Only the checked in configuration may create the bom (if DONT_USE_CONFIGS is set);;
2654;Name der Ansicht in der das fr die Metadaten einer Zeichnung relevante 3D-Modell verbaut ist;Name of view of the model to be used for the drawingdata;;
2655;Sie haben nderungen vorgenommen die nicht gespeichert wurden!\nMchten Sie Ihre nderungen jetzt speichern?;You have unsaved changes!\nSave changes now?;;
2656;Bei Export kein zip erstellen, Nachfrage berspringen;No zip-creation after export, skip userprompt asking for it;;
2657;Leere Feldeintrge bei Option FILENAME_UNIQUE_SLDDRW auch prfen;Also compare for empty values in option FILENAME_UNIQUE_SLDDRW;;
2658;Leere Feldeintrge bei Option FILENAME_UNIQUE auch prfen;Also compare for empty values in option FILENAME_UNIQUE;;
2659;Leere Feldeintrge bei Option RECORD_UNIQUE auch prfen;Also compare for empty values in option RECORD_UNIQUE;;
2660;Diese Werte bei Option FILENAME_UNIQUE_SLDDRW ignorieren;Ignore these values in option FILENAME_UNIQUE_SLDDRW;;
2661;Diese Werte bei Option FILENAME_UNIQUE ignorieren;Ignore these values in option FILENAME_UNIQUE;;
2662;Diese Werte bei Option RECORD_UNIQUE ignorieren;Ignore these values in option RECORD_UNIQUE;;
2663;Beim Laden muss Konfiguration gewhlt werden, bei Falschangabe oder Klick auf Abbruch erfolgt Ladeabbruch.;Choose config on load aborts if chosen config is invalid or a click on abort occured;;
2664;Aktive Konfiguration mit verarbeiten?;Process current configuration?;;
2665;Erstellt von/am nicht automatisch befllen, wenn diese leer sind. Sinnvoll falls diese Felder ber Statuswechsel befllt werden;no autoupdate of created at/by if empty. manageable by script in that case;;
2666;Sync aktiv und Fremdformaterstellung auf Batchserver. Sekunden ab wann Neuversuch auf nicht synchronisierten Quelldokumenten geschehen soll.;sync is active and we have a pwgenerate by batchserver. time in seconds for requeue of unsynced source-documents;;
2667;Es drfen nur vorhandene User in MaxxDB arbeiten. Nicht vorhandene User werden nicht mehr automatisch in die Standardgruppe eingetragen.;Only existing users allowed. Not existing users will not be inserted into standard group automatically;;
2668;Bitte Lngeneinheit fr Import whlen (default: MM);Please choose lengthunit for import default(millimeters);;
2669;Fixe Spaltenanzahl fr Export Strukturbrowser;fix columncount on structurebrowserexport;;
2670;Speicherbereichsverzeichnis kann nicht umbenannt werden!\r\n\r\nStellen Sie sicher, dass sich keine Dateien aus dem Speicherbereich im Zugriff befinden und Sie die Rechte zum Umbenennen des Verzeichnisses haben.;Couldn't rename workspace-directory!\r\n\r\n\Be sure no files are accessed from this workspace and you have permission to rename this directory.;;
2671;Das Verzeichnis des Speicherbereichs existiert nicht und konnte nicht angelegt werden.;Directory of workspace doesn't exist and couldn't be created.;;
2672;Dieses Speicherbereichsverzeichnis existiert schon!;This workspace directory already exists!;;
2673;Es sind nur UNC-Pfade erlaubt;Only UNC paths allowed;;
2674;Abstand zur nchsten Version bei gesetzter Option CONTINUE_IN_OTHER_VERSIONING_SCHEME;Offset to the next version with active option CONTINUE_IN_OTHER_VERSIONING_SCHEME;;
2675;Dieses Speicherbereichsverzeichnis beinhaltet mindestens ein weiteres Speicherbereichsverzeichnis.\r\nWenn Sie fortfahren mchten, werden alle darunter liegenden Speicherbereichsverzeichnisse mitgezogen.\r\n\r\nMchten Sie fortfahren?;This workspace directory includes at least one more workspace directory.\r\nIf you proceed, all other subdirectories will also be changed.\r\n\r\nDo you want to proceed?;;
2676;Sie verwenden die MaxxDB-Dateireplikation.\r\nUm die Daten synchron zu halten ist es zwingend erforderlich beim Umbenennen von Speicherbereichsverzeichnissen alle im Speicherbereich befindlichen Dokumente und deren Elterndokumente zu reservieren.\r\nMindestens ein Dokument konnte nicht reserviert werden.;You are using MaxxDB filereplication.\r\nTo keep files synchronous it is necessary to reserve all documents of this workspaces and their parent documents.\r\nAt least one file couldn't be reserved.;;
2677;Suche zurcksetzen;Reset search;;
2678;Funktion bentigt installiertes Solidworks oder swDocumentMgr;Missing aktive Solidworks or installed swDocumentMgr;;
2679;Prfung Laderechte;Check load-rights;;
2680;Rechteermittlung ber Statusfeld (aus cache);Rightdetermination by status-field (from cache);;
2681;Rechteermittlung ber Statusfeld+Aktionen;Rightdetermination by status-field and action;;
2682;Rechteermittlung ber Statusfeld ohne Aktionen;Rightdetermination by status-field without action;;
2683;Hinweis;Hint;;
2684;Benutzer ist in keiner Gruppe;User has no group;;
2685;Aktion ist fr keine Gruppe des Benutzers zulssig;Action isn't allowed for any group of the user;;
2686;Globaler Rechtetest;Global right-check;;
2687;Dokumentaktionen unterbunden, da innerhalb von Statuswechsel;Document-action denied, because within status change;;
2688;Unbekannte StatusID;Unknown StatusID;;
2689;ber pidl geprft;Checked by pidl;;
2690;Kein expliziter Rechte-Pidl angegeben, somit standardmssig erlaubt.;No explicit rights-Pidl specified, thus allowed by default.;;
2691;Bitte geben Sie die neue 9-stellige Dokumentnummer ein;Please enter the new 9-digit documentnumber;;
2692;Die eingegebene Nummer ist nicht 9stellig;Entered number is not 9-digit;;
2693;Bitte geben Sie die neue ASAP Materialnummer ein;Please enter the new ASAP materialnumber;;
2694;Die eingegebene Nummer ist bereits vergeben;Entered number is already in use;;
2695;Der neue Dateiname ist bereits vergeben;New filename is already in use;;
2696;Bitte whlen Sie die zu ndernde Ausfhrung aus.\r\nDie Auswahl von "-" erzeugt einen neuen Ausfhrungsdatensatz.;Please select the design that should be replaced.\r\nIf you choose "-" a new design will be created;;
2697;Bitte whlen Sie auch einen Maschinentyp aus!;Please select a machine type!;;
2698;Bitte geben Sie die ASAP-Materialnummer an, unter dem die Dokumentnummer gefhrt werden soll.;Please enter an ASAP materialnumber for this documentnumber.;;
2699;Bitte geben Sie eine gltige Dokumentnummer ein!;Please enter a valid documentnumber!;;
2700;Die Dokumentnummer muss 9-stellig sein!\r\nMchten Sie dennoch fortfahren?;Documentnumber must be 9 digit!\r\nProceed anyway?;;
2701;Bitte geben Sie eine gltige Zeichnungsnummer ein!;Please enter a valid drawing number!;;
2702;Kein Eintrag in Tabelle PWAndritzAlphaLaval.\r\nBitte wenden Sie sich an Ihren CAD-Administrator!;No entry found in table PWAndritzAlphaLaval.\r\nPlease contact your CAD administrator!;;
2703;MaxxDB Felder die beim Importieren ignoriert werden sollen, auch wenn diese in der CSV Datei vorhanden sind.;Fields that should be ignored during import, even if this fields are present in csv file;;
2704;Die ASAP-Materialnummer muss 9-stellig sein!\r\nMchten Sie dennoch fortfahren?;ASAP materialnumber must be 9 digit!\r\nProceed anyway?;;
2705;Die eingegebene Materialnummer ist bereits vergeben;Entered materialnumber is already in use;;
2706;Die eingegebene Dokumentnummer ist bereits vergeben;Entered documentnumber is already in use;;
2707;Bei nicht gefundenen Referenzen bei '_' abschneiden und annehmen, dass erstes Element Artikelnummer ist, Anwendungsfall: gendertes Filename_Pattern mit muster {ident}_*;Search missing Ref by assuming first part of filename is ident. UseCase: Filename_pattern has changed and follows the form of {ident}_*;;
2708;Auswahlmglichkeit an welche Standorte repliziert werden soll. 0 = Immer replizieren, 1 = Standorte explizit verbieten, 2 = Standorte explizit erlauben;Choice of which sites to replicate. 0 = replicate always, 1 = explicitly deny sites, 2 = explicitly allow sites;;
2709;In Zusammenhang mit SYNC_WITH_DESTINATIONCHECK wird der Dialog zur Standortauswahl bei Neuanlage automatisch angezeigt;In connection with SYNC_WITH_DESTINATIONCHECK, the dialog for selecting a location when creating a new document is automatically displayed;;
2710;Whlen Sie die Standorte aus an die das Dokument NICHT repliziert werden darf.;Select the locations to which the document may NOT be replicated;;
2711;Whlen Sie die Standorte aus an die das Dokument repliziert werden darf.;Select the locations to which the document may be replicated;;
2712;Domne;Domain;;
2713;Standortname;Destinationname;;
2714;Sie sind nicht berechtigt fr dieses Dokument die Replikationsstandorte zu ndern!;You are not authorized to change replication destinations for this document!;;
2715;Fehler beim Schreiben der SAP-Berechtigungsdatei %s\r\nStandortberechtigungen werden nicht gesetzt;Error writing SAP permission file %s\r\nPermissions not set;;
2716;Reihenfolge der Replikationsstandorte;Order of sync destinations;;
2717;Keine Handeingabe auf Alternative_Release_Users;no editing on alternative_release_users;;
2718;Wenn REFBYDOC_DEFAULTACTION=355 (Update), Status angebbar, welche auf Aktualisieren schalten sollen. Ansonsten mdb2-verhalten abhngig von update_released_assemblies. Strichpunktgetrennte Liste aus StatusIDs;If REFBYDOC_DEFAULTACTION is 355 (Update), declare states that are updateable, semicolon separated list of statusIds;;
2719;Erstellt nur die oberste Ebene der Partstruct beim Speichern;Only creates the first level of the Partstruct while saving;;
2720;Ihr Standort ist nicht berechtigt das Dokument %s %s %s anzuzeigen oder zu bearbeiten!;Your destination is not allowed to view or edit the document %s %s %s!;;
2721;Detaillierungsmodus;Detailing mode;;
2722;Im Detailierungsmodus geladene Zeichnungen knnen nicht regeneriert werden.;Drawings in detail mode may not be regenerated;;
2723;Zum Deaktivieren der Funktion, welche korrupte Pre-2014-Dateieigenschaften vor dem Laden repariert. Nach Komplettkonvertierung >=2015 nicht mehr notwendig.;Optional disable autorepair of pre2014-Fileproperties. After complete conversion to >=2015 no more necessary;;
2724;Sekunden Wartezeit vor Reconnect;Timeout before trying to reconnect;;
2725;Anzahl an Reconnectversuchen, idealerweise kombinieren mit timeout;count of reconnect-attempts, good idea to combine with timeout-option;;
2726;Beim Umbenennen die Artikelnummer auch direkt generieren, kein copy_of;Generate identity number directly also while renaming, no copy_of;Gnrer no d'art. directement en renommer aussi, aucun copy_of;;
2727;%s is keine gltige Exedatei, Fernwartung bitte manuell von www.solidpro.de herunterladen;%s is no exefile, please visit www.solidpro.de and download manually;;
2728;Bei "Zwischenablage im Lister anzeigen" werden auch Dokumente bercksichtigt, die einen Seitentrenner in der Artikelnummer haben.;"Show clipboard in lister" also includes documents with pageseparator in their document number;;
2729;Whlen Sie die Liste die umbenannt werden soll;Choose list which should be renamed;;
2730;Bitte geben Sie den neuen Listennamen ein:;Please enter the new list name:;;
2731;Favoritenliste '%s' wurde erfolgreich umbenannt in '%s'.;Favorite list '%s' successfully renamed to '%s';;
2732;Favoritenliste '%s' konnte nicht umbenannt werden.;Could not rename favorite list '%s'.;;
2733;Favoritenliste umbenennen;Rename favorite list;;
2734;Domnenname des Fileservers aus sync.cfg bei Homeoffice Betrieb;Domainname of fileserver from sync.cfg when in homeoffice mode;;
2735;Sync mit Fileserver;Sync with fileserver;;
2736;Fremdformate ber angegebenes Skript erzeugen;Generate foreign formats by script;;
2737;Befllung der ident aus MaxxDB-Nummerngenerator, sofern nicht explizit bergeben (wenn inaktiv ident=filename);fill ident by maxxdbgenerator if not provided by fileproperty (option off results in ident=filename);;
2738;Historieneintrge fr Schreiben der MaxxDB-Stckliste;Write history for MaxxDB-Bomupdates;;
2739;Die Datei %s %s %s %s wurde von %s verndert, wird jetzt synchronisiert. Bitte gedulden Sie sich einen Moment!;File %s %s %s %s has been changed by %s and is getting syncronized now. Please wait a moment!;;
2740;Komplette Teilestruktur whrend Ladevorgang cachen;Cache partstructure on load;;
2741;OpenDoc7 forcieren (geht in SWX < 2019 nicht mit Option 'referenzierte Dokumente im Arbeitsspeicher laden';Force use of OpenDoc7 (doesn't work in SWX < 2019 with setting 'load referenced documents in memory');;
2742;Cache fr Teilestruktur wird aufgebaut:\r\n%s\\%s~%s.%s;Caching part structure:\r\n%s\\%s~%s.%s;;
2743;Katalog in CSV exportieren;Export catalog to CSV;Exporter catalogue ( CSV );
2744;Katalog aus CSV importieren;Import catalog from CSV;Importer catalogue ( CSV );
2745;Mchten Sie die vorhandenen Eintrge vor dem Import entfernen?;Would you like to remove the existing entries before importing?;Souhaitez-vous supprimer les entres existantes avant l'importation?;
2746;Mchten Sie die Datei berschreiben (Ja)\r\noder sollen die Daten angehngt werden (Nein)?;Do you want to overwrite the file (Yes)\r\nor should the data be appended (no)?;Voulez-vous craser le fichier (Oui)\r\nou les donnes doivent-elles tre ajoutes (non)?;
2747;Textdateien (Tab getrennt)|CSV (Tab getrennt);Textfiles (tab separated)|CSV (tab separated);;
2748;Fr Datei;For file;;
2749;Artikelnummer;Articlenumber;;
2750;Felder fr Artikelanlage;Fields for article creation;;
2751;Strichpunktgetrennte Liste von Eigenschaften die ausgewertet werden um die Positionsnummer eines Zuschnittslistenelements zu bestimmen;Semicolon separated list of properties to determine the position of weldment parts in bom;;
2752;Stcklistenpositionen von Strukturbauteilen nur erzeugen, wenn eine Artikelnummer gefunden wird;Only create positions for weldmentparts with identity number;;
2753;Soll die Alt-Neu Liste ber die ERP-Kopplung geholt werden?;Fetch the Old/New-list from the ERP?;;
2754;Keine passenden Informationen gefunden.;No correct informations found.;;
2755;Aktion mit Alt-/Neu-Liste;Action with Old/New list;;
2756;Aus diesem Blattnamen wird das Blattformat ausgelesen, sofern vorhanden;Read format from this sheet, if exists;;
2757;Pfadangabe: Statistiken zu Laden,Neuaufbau,Speichern,Speicherfehlern im angegebenen Ordner sammeln;writes statistics grouped by loading,saving,rebuilding and errors to specified folder;;
2758;Zeichnungsreferenzen aus Zeichnungsansichten ermitteln, anstatt aus Referenzen suchen (in diesen sind auch Dokumente der Ansichtspalette enthalten SPR 537344);Get drawing references from views instead of references (files in view palette are listed as references (SPR 537344);;)
2759;Reservierte Dokumente;Reserved documents;;
2760;Baugruppen auf gleiche Teile in unterschiedlichen Versionen prfen;Check assembly structures for same parts in different versions;;
2761;Dokumenttypen, die zuvor geladen werden sollen, z.B. SLDPRT-semikolon-SLDASM-semikolon-SLDDRW;;;;
2762;Dokumenttypen, die reserviert geladen werden sollen, nach Statuswechsel erfolgt Speichern, z.B. SLDPRT-semikolon-SLDASM-semikolon-SLDDRW;;;;
2763;Struktureller bergang, Kindkomponenten erhalten ebenfalls Statuswechsel oder Vorabprfungen;;;;
2764;Ausgehend von Zeichnung, bis zu welcher Ebenenentiefe erfolgt Statuswechsel, leer = Alle, 1 nur Zeichnungsmodell;;;;
2765;Ausgehend von Oberbaugruppe, leer=Alle Kinder ber alle Ebenen, 1 = 'RELEASE_ONLY_FIRST_LEVEL';;;;
2766;Prfen, ob Teile mit Zeichnung den gewnschten Zielstatus haben, Prftiefe ergibt sich aus RefLevel oder CheckToLevel, Teile ohne Zeichnungen werden 'mitfreigegeben';;;;
2767;Prfen, unabhngig, ob Teile eine Zeichnung haben;;;;
2768;Erlaubte Status fr KomponentenCheck, (die werden bei bergang belassen, z.B. bei Freigabe die Genormten beibehalten);;;;
2769;Kompletten Baum laden, und hinterher alles Prfen, kein Direktabbruch bei erster unpassenden Prfung;;;;
2770;CheckPartsWithDrawing bezieht sich nur auf Unterbaugruppen, Abbildung von 'RELEASE_ONLY_SUBASSEMBLIES_RELEASED';;;;
2771;SubAssemblies prfen, aber Teile freigeben, per default werden Teile belassen;;;;
2772;Abbilden von CHECK_ONLY_FIRST_LEVEL, Tiefe, bis zu der CheckPartsWithDrawing prfen soll. Wenn leer entspricht CheckLevel dem RefLevel;;;;
2773;Wenn CheckToLevel>RefLevel ist, der Baugruppenstruktur trotzdem tiefer folgen, Kinder werden dort nur geprft, deren Status bleibt belassen;;;;
2774;CheckPartsWithDrawing/CheckPartsAlways soll auch Zeichnungsmodell prfen, Zeichnung erst freigebbar, wenn deren Modell bereits freigegeben ist.;;;;
2775;Gruppennamen, welche auf Nachfrage trotzdem freigeben drfen, selbst wenn Kind mit ungltigem Status gefunden wurde;;;;
2776;CheckConfirmInvalidGroups, Relativ zu Modell. Ab welcher Tiefe darf Abfragedialog erscheinen? Alles darber wird als unzulssig quittiert;;;;
2777;Bei 'ja' ber CheckConfirmInvalidGroups den Status der Unterkomponente mitziehen, sofern bergang fr Benutzer erlaubt ist (z.B. inArbeit->Freigegeben, und bei ungltig->Freigegeben den Pfeil aus allen Gruppen lschen);;;;
2778;Wenn Status nicht passt, trotzdem erlauben, wenn in angegebenem Feld was drinsteht (zum ungltige mit beflltem rel_by als Freigegeben zu betrachten).;;;;
2779;Keine Frage nach Referenzen mitnehmen, Referenzen werden Immer mitgenommen.;;;;
2780;Bei Frage "Referenzen mitnehmen ?" auf Zeichnung, bei nein die erste Komponente nicht mitfhren;;;;
2781;Nur bei bestimmten Dateitypen nicht nachfragen, DontAsk_ProcessReferences muss hierbei=0 sein;;;;
2782;Nach Statusuebergang Dokument schliessen;;;;
2783;Nach Statusuebergang die Hauptmaske schliessen;;;;
2784;Schreibschutz nach bergang setzen fr diese Typen;;;;
2785;Schreibschutz nach bergang entfernen fr diese Typen;;;;
2786;Zustzlich prfen, ob Standortsynchronisation auf Referenzen aktuell ist;;;;
2787;aus historischen Grnden noch drin, Einstellung knnte noch gesetzt sein, wird aber nicht mehr ausgewertet;;;;
2788;Fensterskalierung ber Windows steuern lassen, fr HighDpi-Szenarien;Let the windows-OS handle scaling of dialogs in high-dpi-environments;;;;
2789;ffnen des Exportverzeichnisses nach Export unterbinden;Prevent opening of export folder after export;;;;
2790;URL, Datei oder Ordner ffnen;Open URL, file or folder;;;
2791;ffnen einer URL, Datei oder eines Ordner anhand des hinterlegten Standardprogramms von Windows;Open a URL, file or folder with the Windows default program;;;
2792;Zu ffnende URL, Datei oder Ordnername;URL, file or folder that should be opened;;;
2793;Unterdrckte Komponenten einchecken;Checkin suppressed components;;
2794;Fehler beim Umbenennen der Solidworks-Konfiguration;Error while renaming Solidworks-Configuration;;;;
2795;Konfigurationsnamen knnen kein '/' oder '@' enthalten;configurationnames cannot contain these characters ('/','@');;;;
2796;Swx2022, deactivate DetailingMode SaveModelData before saving SLDDRW-Files, affects filesize (with detailing enabled, files grow bigger);;;;
2797;Zuletzt gespeichert am;last saved on; / ;;
2798;Von;by;de qui; / ;
2799;Status ber mehrere Konfigs einer Datei drfen auseinanderlaufen;Allow different state per Configuration in a file;;;
2800;Ist diese Option gesetzt, so erscheint bei der Versionierung eines Dokuments eine Abfrage, ob die Major-Version erhht werden soll. Wird diese besttigt, so wird der Versionsteil vor dem Major/Minor-Trenner erhht. Bei Nichtbesttigung wird der Versionsteil hinter dem Major/Minor-Trenner erhht.;;;;
2801;Soll die Major Version erhht werden?;change major slice of version?;;;